LoveRead.info » Книги » Приключение » Альма. Ветер крепчает - Тимоте де Фомбель

Альма. Ветер крепчает - Тимоте де Фомбель

Книгу Альма. Ветер крепчает - Тимоте де Фомбель читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

289 0 23:01, 10-12-2023
Альма. Ветер крепчает - Тимоте де Фомбель
10 декабрь 2023

Книга Альма. Ветер крепчает - Тимоте де Фомбель читать онлайн бесплатно без регистрации

1786Атлантический океан.Из Европы через Африку в Новый Свет плывет «Нежная Амелия».Она везёт на своем борту сотни новоиспеченных рабов.А ещё – тонны золота.На морских путях столкнутся все интересы: жаждущих власти, богатства, личной свободы и недостижимой мирной жизни.Не за горами Французская революция.5 причин купить книгу «Альма. Ветер крепчает»:• Историко-приключенческий роман взросления о конце XVIII века – преддверии Французской революции;• Текст так строится и судьбы героев так переплетены, что невозможно оторваться, не дочитав;• Значительно меняет представление о Европе и основах европейской экономики Нового времени;• Предельно честный разговор о работорговле;• Новый роман знаменитейшего писателя Франции – Тимоте де Фомбеля.

    1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 67
    Перейти на страницу:
    Он ходит петлями, смысл которых проясняется сильно позже.

    – И если бы было на борту место, – продолжает Пуссен не спеша, – где раненая девчушка могла бы скрываться два минувших месяца, я бы его знал.

    Он повторяет:

    – Такого места нет.

    Жозеф затаил дыхание. Почему ему кажется, будто в эти секунды решается вся его жизнь?

    – Погасишь ты наконец лампу?

    В тот самый миг, когда Жозеф наконец слушается, доносятся шаги. Кто-то входит в отсек, в руке его подрагивает пламя. Это Кук. Он не замечает три скрытые горами припасов фигуры.

    Кок ставит лампу на пол, отсыпает рис в ведро. Потом завязывает мешок и уходит.

    – Когда я прошу о чём-то, слушай меня, – говорит Пуссен Жозефу. – Иначе нам крышка.

    Ещё секунда, и свет выдал бы их.

    Плотник продолжает рассуждать в темноте:

    – Нужно будет ещё зашить ей плечо и накормить.

    Он с трудом различает тёмные очертания Альмы: она не толще своего лука.

    – Ну так что? – спрашивает Жозеф.

    – Чем невольники отличаются от свободных?

    На вопросы Пуссен всегда отвечает вопросом.

    – Тем, что невольники заперты на нижней палубе, господин Пуссен.

    – Не это делает их невольниками. Скоро их выведут на свежий ветер, под тени парусов, но они не станут свободными. Однажды сахарный тростник встанет вокруг них выше головы и птицы будут летать совсем рядом. Возвращаясь с поля, они пойдут напиться к ручью и со слезами будут внюхиваться в ветер с востока, потому что он летит из далёкой земли, которой они лишились. Наконец, если их хозяева разрешат, они, быть может, однажды поженятся. Но ручаюсь тебе, свободными они от этого не станут.

    – Тогда дело в цвете кожи! – восклицает Жозеф.

    – Кук, наш кок, темнокожий. Разве он невольник? Он свободный человек, и таких, как он, немало на судах…

    – Просто скажите, что вы хотели сказать, – стонет Жозеф. – Умоляю. У нас нет времени.

    Пуссен вещает:

    – Невольником человека делает исключительно клеймо калёным железом на плече и запись в корабельных книгах.

    Молчание.

    – Вот и всё, – говорит Пуссен. – Если у этой девушки нет клейма, если её имя не значится в учётной книге, она по-прежнему будет свободна.

    – Но где её спрятать? – спрашивает Жозеф.

    Ещё пару минут назад он не знал её. И жил только ради груды золота под капитанской койкой, ради задания, которое ему доверили. И вот он вдруг скулит, как раненый щенок.

    – Пожалуйста, – просит он в последний раз, – где её можно спрятать?

    – Вместе с невольниками.

    Ещё чуть-чуть, и Жозеф вцепился бы Пуссену в горло.

    – Мы отведём её в погреб, к женщинам с Бонни, – повторяет плотник.

    – А как же имя в учётных книгах?

    – Его там и не будет. Книги убрали до самого Сан-Доминго. Невольников пересчитывают с утра, когда выводят на палубу. И второй раз – когда уводят назад. Она будет выходить и заходить вместе с ними.

    – А клеймо? Выжженное железом «А», знак «Нежной Амелии»? Как объяснить, что его у неё нет?

    Пуссен улыбается в темноте.

    – Доверься мне. Никто не догадается. Вот увидишь.

    Какое-то время оба молчат.

    – Остаётся лишь две загвоздки, – говорит Пуссен. – Насчёт первой у нас будет несколько недель, чтобы разобраться. А именно: как она исчезнет по прибытии. Вторая более срочная. Как объяснить ей наш план?

    Жозеф никогда не забудет низкий голос, прошептавший в ночи:

    – А мой лук? Куда вы спрячете мой лук?

    Хирург Паларди идёт под дождём через палубу, с чемоданчиком в руке. Его только что разбудил Пуссен. Они вместе минуют загородку.

    – Я одного не понимаю: как вы заметили эту раненую девушку?

    – Лучше радуйтесь, что мне удалось вытащить её из погреба. Там проход шириной с салфетку и пятьдесят женщин внутри. Как они должны изгибаться, по-вашему, чтобы кого-то оттуда извлечь или вернуть на место?

    – Но я всё-таки не понимаю…

    – Это мне тот воришка вызвался помочь… Как его там?

    – Март. Жозеф Март.

    – Да-да, точно, – говорит Пуссен, – Март его фамилия. Славный парнишка, услужливый, когда по карманам Гарделя не лазит.

    – Видите ли, – не отступается Паларди, – я одного понять не могу…

    – Нам не дано понять всего на свете, – твёрдо перебивает его Пуссен.

    Он схватил хирурга за плечи и держит под дождём против себя.

    – В этом трагедия всех врачей. У вас нет уважения к тайне. Слышите меня, Паларди? – повторяет он, тараща глаза.

    Паларди нервно кивает. Он боится Пуссена, считая его чем-то вроде колдуна, после того как плотник исцелил бондаря Тавеля от дизентерии.

    – Девчонка здесь. Мы отвели её в укромное место.

    Они нагибаются и входят в отсек, где её и нашли. Жозеф стережёт Альму. Лук спрятали в инструментах Пуссена.

    – Капитану уже сообщили? – тут же спрашивает Паларди, едва её видит.

    – Сообщим, если вы плохо залечите рану, если зашьёте как дырявый мешок или если пойдёт воспаление… Тогда да, я сообщу ему, как вы работаете. Капитан терпеть не может потерь по глупости. Эта девчонка стоит в пятнадцать раз больше, чем вам заплатят за январь.

    Паларди, весь побледнев, садится на корточки. Он поднимает руку Альмы.

    – Крови много, – говорит он, достав из кармана маленькую фляжку.

    Откручивает крышку.

    – Негров я промываю матросской водкой. Она дешевле.

    – Нет, дайте-ка лучше сюда.

    – Зачем?

    – Горло промочить.

    Пуссен вырывает у него флягу и делает вид, что пьёт.

    – Воспользуйтесь тем, чем лечили бы собственную дочь, – говорит он, вытирая губы тыльной стороной локтя.

    – Собственную дочь?

    У хирурга нет дочери.

    – Берите самое дорогое, что есть! – кричит Пуссен.

    Паларди с сожалением достаёт из деревянного чемоданчика красный флакон.

    Альма, пока ей зашивают рану, не спускает глаз с Жозефа. Она даже не стиснула зубы, не сжала кулак. И вообще не шелохнулась.

    Стежки у хирурга аккуратные. Ему бы лучше заняться вышивкой, чем врачебным ремеслом. Делал бы манжеты да наволочки – и никаких тебе мертвецов.

    Кончив, Паларди берёт кусок чистой простыни. И перевязывает Альме рану.

    – А теперь я поставлю ей клеймо на другое плечо, – говорит он.

    – Что-что?

    – Из-за шрама не видно клейма нашего судна, – объясняет хирург, доставая железное клеймо, которым метят невольников.

    – Вы шутите? – спрашивает Пуссен.

    – Надо же её клеймить, – говорит Паларди.

    Пуссен улыбается и качает головой:

    – Я всё понял.

    – Что?

    – Вы же прекрасно знаете, господин Паларди, что невольники с клеймом на левом плече куплены лично капитаном Гарделем… Не делайте невинный вид. Я прекрасно понял ваш замысел.

    Глаза у Паларди круглые, как у филина.

    – Это называется взятка, господин доктор.

    – Ну что вы, сударь…

    – Вы намеревались подарить эту невольницу Гарделю, тогда как она принадлежит судовладельцу Бассаку?

    – Но…

    – И всё чтобы вновь завоевать благосклонность капитана?

    – Честное слово, я…

    – Молчите. Эта малышка никуда не

    1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 67
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки