LoveRead.info » Книги » Приключение » Языческий лорд - Бернард Корнуэлл

Языческий лорд - Бернард Корнуэлл

Книгу Языческий лорд - Бернард Корнуэлл читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

859 0 23:52, 25-05-2019
Языческий лорд - Бернард Корнуэлл
25 май 2019
Автор: Бернард Корнуэлл Жанр: Книги / Приключение Год публикации: 2018
+1 1

Книга Языческий лорд - Бернард Корнуэлл читать онлайн бесплатно без регистрации

После кончины короля Альфреда Великого в Британии наступил мир – весьма условный и непрочный, ведь страна разделена пополам. Воинственное племя данов по-прежнему претендует на юг острова, а саксы хотят присвоить северные земли. И вот предводитель данов Кнут Длинный Меч нарушает границу. С какой целью? Его отряд немногочислен, и этот риск кажется неоправданным. Тем временем Утред Беббанбургский, прославленный полководец, некогда сражавшийся на стороне Альфреда Великого, совершает непростительный поступок, за который его предают анафеме, и становится изгоем. Впрочем, умудренный опытом Утред никогда не ждал благодарности от сильных мира сего. Он снаряжает корабль и плывет в Нортумбрию, чтобы с помощью хитроумного плана вернуть свои владения – неприступную крепость Беббанбург. Южная Британия остается без надежного защитника и превращается в плацдарм. Предстоит жестокое сражение между данами и саксами, и от его исхода будет зависеть, какое название получит в веках эта обильно политая кровью земля… Седьмой роман из цикла «Саксонские хроники».
    1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 85
    Перейти на страницу:

    Я кивнул:

    – Любви между супругами явно нет. Всякий решил бы, что мы насиловали пленницу, и муж едва ли поверит ее отрицаниям. Поэтому да, скорее всего, он ее убьет.

    – Тогда ей нельзя назад! – яростно заявил Осферт.

    – Решать ей.

    Некоторое время мы ехали в молчании.

    – Госпоже Ингульфрид пятнадцать лет не позволяли покидать Беббанбург, – заговорил он наконец. – Ее все равно что в плену держали.

    – Так вот почему она ушла с нами? Понюхать воздуха свободы?

    – Мать стремится быть с сыном.

    – Или подальше от мужа, – съязвил я.

    – Если мы оставим мальчишку у себя… – Голос его дрогнул.

    – Мне от него никакой пользы, разве что выкуп, который заплатит его отец. Стоило продать его еще в Беббанбурге, да я не был уверен, что нам удастся выбраться из гавани без заложника. А уж после парень стал одной только обузой.

    – Это хороший мальчик, – заступился за него Осферт.

    – И пока он жив, этот хороший мальчик будет верить, что имеет право на Беббанбург. Стоило мне перерезать его тощую глотку!

    – Нет!

    – Детей я не убиваю, – напомнил я. – Но через несколько лет он вырастет, и я убью его.

    – Я выкуплю его у тебя! – выпалил Осферт.

    – Ты? Откуда ты возьмешь золото?

    – Выкуплю! – упрямо повторил он. – Только дай время.

    Я вздохнул:

    – Мы продадим парня отцу и убедим его мать остаться с нами. Ты ведь этого хочешь?

    Осферт кивнул, но не проронил ни слова.

    – Ты влюбился, – продолжил я и заметил, что смутил его. – А любовь меняет все. Мужчина способен пройти через пламя Рагнарёка, когда влюблен. Он забывает обо всем мире и совершает безумства ради той, которую обожает.

    – Знаю, – буркнул он.

    – Знаешь? Ты прежде никогда не сходил с ума.

    – Наблюдал за тобой. И сейчас ты действуешь не ради Уэссекса или Мерсии, но ради моей сестры.

    – Замужней женщины, – проворчал я.

    – Все мы грешники, – заявил Осферт и осенил себя крестом. – Да простит нас Господь.

    Мы умолкли. Дорога пошла в гору, и нам начали встречаться деревья. Здесь росли ольха и ива, стволы которых клонились к западу из-за холодных ветров с моря. Расстилались на возвышенностях и добрые пастбища, все еще плоские, но обнесенные оградами и канавами. На них щипали траву коровы и овцы. Появились деревни и богатые усадьбы. Когда день перевалил за середину, мы остановились у одного из домов и спросили эля, хлеба и сыра. Слуги в большом зале были данами, они сообщили нам, что их господин ускакал на запад, к Зигурду Торрсону.

    – Когда он уехал? – спросил я.

    – Шесть дней назад, господин.

    Выходит, Кнут и Зигурд еще не начали нашествие, а быть может, отплывают именно в ту минуту, когда мы тут разговариваем.

    – Я слышал, что саксы объявились в Линдкольне, – сказал я дворецкому.

    – Не в Линдкольне, господин. На Беардан-Игге.

    – Острове Беарда? Где это?

    – Недалеко от Линдкольна, господин. Немного к востоку.

    – Сколько их?

    – Сотни две. – Дан пожал плечами. – Может, три.

    Он явно не знал, но его ответ подтверждал мою догадку, что Этельред не привел в Нортумбрию всю свою армию, а только выслал сильный военный отряд.

    – Они собираются напасть на Линдкольн? – спросил я.

    – Не посмеют! – Слуга рассмеялся. – Их всех убьют!

    – Тогда зачем они пришли?

    – Потому что дураки, господин.

    – Так что важного на Беардан-Игге?

    – Ничего, лорд, – сказал дворецкий.

    Я заметил, что Осферт открыл было рот, но потом передумал.

    – На Беардан-Игге есть монастырь, – сообщил он, когда мы поехали дальше. – По крайней мере, был, пока язычники не сожгли его.

    – Приятно думать, что и от них бывает толк, – хмыкнул я и был вознагражден гневным взглядом.

    – Там погребено тело святого Освальда, – добавил Осферт.

    Я уставился на него:

    – Почему ты не сказал мне этого раньше?

    – Забыл название, господин. А когда этот человек его произнес, вспомнил. Беардан-Игге – название странное, но место святое.

    – И кишит людьми Этельреда, откапывающими останки, – заметил я.

    Когда мы достигли Беардан-Игге, солнце уже клонилось к западу. Местность оставалась плоской, а почва топкой. Мы пересекали вброд лениво текущие потоки и перебирались через отводные канавы ровно, как пущенная из лука стрела, разделяющие влажные пастбища. Мы выехали на большую дорогу, которая тоже шла прямо. Миновали римский мильный камень, повалившийся и наполовину заросший травой. На камне была высечена надпись: «Lindum VIII», означавшая, как я догадывался, что до города, который у нас называется Линдкольном, осталось восемь миль.

    – Римляне тоже мерили расстояние милями? – спросил я у Осферта.

    – Да, господин.

    Вскоре за мильным камнем нас заметил военный отряд. Он находился в западной стороне, откуда били слепящие лучи заходящего солнца, и увидел нас гораздо раньше, чем мы его. Воинов было восемь, верхом на здоровенных конях, вооруженные копьями и мечами. Они галопом поскакали через заболоченное поле, из-под копыт летели комья грязи. Мы развернули своих жалких кляч и принялись ждать.

    Восьмерка окружила нас. Пока наездники смотрели, их кони топтались на дороге. Я обратил внимание на то, как взгляд предводителя скользнул по молоту у меня на груди, потом по кресту на шее у Осферта.

    – Вы называете эту падаль лошадьми? – осклабился он. А когда мы промолчали, продолжил: – И кто вы такие, во имя Господне?

    – Это убийца священников, – подсказал один из его подчиненных. Он один из всех имел при себе щит, и на этом щите была намалевана скачущая лошадь Этельреда. – Я его узнал.

    Вожак посмотрел мне в глаза. На его лице проступило удивление.

    – Ты Утред?

    – Господин Утред, – с упреком поправил Осферт.

    – Пойдете с нами, – бросил командир и развернул коня.

    Я кивком дал Осферту понять, что нам следует подчиниться.

    – Мы заберем у вас мечи, – заявил один из воинов.

    – Попробуйте, – любезно предложил я.

    Они предпочли не пытаться, а повели нас через заболоченные пастбища и канавы. Наконец мы вышли на сырую дорогу, ведущую на северо-восток. Вдалеке я разглядел лошадиный табун.

    – Сколько вас тут? – спросил я. – И кто вас ведет?

    – Некто, кто решит, предстоит ли убийце священников жить или умереть, – отрезал тот, который явно был вожаком.

    1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 85
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    2. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    3. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки