LoveRead.info » Книги » Приключение » Череп на флаге - Виктор Губарев

Череп на флаге - Виктор Губарев

Книгу Череп на флаге - Виктор Губарев читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

356 0 15:30, 13-05-2019
Череп на флаге - Виктор Губарев
13 май 2019
Автор: Виктор Губарев Жанр: Книги / Приключение Год публикации: 2011
0 0

Книга Череп на флаге - Виктор Губарев читать онлайн бесплатно без регистрации

Пиратский фрегат "Королевский охотник" захватывает в водах Гвинейского залива корабль "Провиденс", принадлежащий Королевской Африканской компании. На борту приза найдена шкатулка с секретным письмом, адресованным губернатору Форт-Джорджа (остров Генриетты) сэру Генри. Пленный капитан не имеет "ключа" к шифру, и пираты не могут прочитать это письмо. Выдав себя за военных моряков, пираты хитростью захватывают Форт-Джордж и берут в заложники всех его обитателей, включая губернатора и его дочь. Под угрозой расправы сэр Генри передаст пиратам "ключ" к шифру. Из письма явствует, что в Гвинейский залив из Англии должен прийти компанейский корабль с казной. Пираты решают дождаться прихода этого корабля и захватить его. Но на пути у них встает отважный капитан английского королевского флота Джон Барни!
    1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 85
    Перейти на страницу:

    — Чуть позже, — остановил негритенка Брэдли. — Сначала нам надо переодеться.

    Взглянув на Хьюза, адмирал поинтересовался:

    — Джо, я слышал, ты теперь квартирмейстер?

    — Да, сэр.

    — Не смог бы ты подыскать для меня и мисс Моррис что-нибудь из одежды?

    — О чем речь, сэр! Мы ведь компаньоны и должны помогать друг другу. — Хьюз скосил глаза на Тейлора. — Верно, капитан?

    — Верно, Джо.

    — Только барышне придется довольствоваться мужским платьем, — добавил квартирмейстер.

    — Я могу оставаться в своем, — дрожа всем телом, тихо промолвила Кэрол.

    — Глупости! — возразил адмирал. — Если вы простудитесь и заболеете, это доставит нам лишние хлопоты.

    Хьюз вынул из кармана связку ключей, подвешенную на серебряной цепочке, и, сказав, что скоро вернется, отправился в кладовую.

    — Где же нам переодеться? — проворчал Брэдли, обращаясь к капитану «Причуды».

    — Где угодно, — ответил тот, сложив руки на груди. — Можно здесь.

    — Я не расположен шутить, Дик.

    — И мне не до шуток, — лицо Тейлора оставалось невозмутимым. — Все помещения на судне забиты людьми.

    — А кто занимает твою каюту?

    — Я и бывший капитан этого корабля.

    — Мистер Барни? Что ж, пусть он пока погуляет.

    — Не возражаю, — пожал плечами Дик Тейлор. — Кстати, ты собираешься переодеваться вместе с мисс Моррис?

    Рука Брэдли потянулась к тому месту, где обычно висела его шпага, но, увы, — на этот раз он был безоружен.

    Губы Тейлора тронула саркастическая усмешка.

    — Где же твое оружие, адмирал? Неужели потерял? Ай-ай-ай! Чем же ты будешь теперь отстаивать свою честь?

    — Пока у меня есть руки и зубы, — процедил Брэдли, с неприязнью осматривая Дика Тейлора, — я найду способ постоять за себя.

    К счастью, вернулся квартирмейстер с двумя свертками и своим появлением предотвратил назревание ссоры.

    — Боюсь, этот испанский костюм будет великоват для вас, мисс Моррис, — сказал он, разворачивая один из свертков. — Однако штаны можно подвернуть, а рукава рубашки — закатить.

    — Повторяю, мне не холодно, — стуча зубами, пробормотала Кэрол. — Я вполне могу обойтись тем платьем, которое находится сейчас на мне.

    — Не упрямьтесь, мисс Моррис, — посоветовал пленнице Эванс. — Вам же хотят сделать как лучше.

    — Простите мне мою неблагодарность, джентльмены. Всему виной — недавнее потрясение… Пройдя через огонь и воду, я совсем забыла, что нахожусь в обществе моих доброжелателей. Вы все желаете мне добра и только добра… Не правда ли?

    — Безусловно, — заулыбался штурман. — Если бы это было не так, с вами обращались бы совсем по-другому.

    — Ладно, — сказал капитан «Причуды» усталым тоном, — разговор становится бестолковым… Билли, моя каюта в твоем расположении.

    Адмирал взял из рук Хьюза второй сверток и предложил мисс Моррис пройти в капитанскую каюту, чтобы там переодеться. Однако Тейлор, к крайнему удивлению присутствующих, воспрепятствовал этому, преградив губернаторской дочке дорогу.

    — Билли, ты меня не понял. Я сказал, что моя каюта в твоем распоряжении. А мисс Моррис пусть останется и переоденется здесь…

    От этого замечания кровь ударила Кэрол в голову, и ее лицо, только что имевшее восковой оттенок, вдруг вспыхнуло и покрылось краской стыда и гнева.

    В каюте воцарилась напряженная тишина.

    — Вы… вы… как вы смеете? — Кэрол задыхалась от возмущения и обиды. — Если вы хоть пальцем тронете меня, я клянусь вам памятью моей матери — проклятие падет на ваши головы и на головы ваших детей. Я не боюсь смерти… Если вы нарушите свое обещание, я умру. Но, знайте, мое бесчестие станет и вашей гибелью! Ни один из ваших замыслов не будет осуществлен!

    Решительность и бесстрашие, с которыми Кэрол произнесла свои последние слова, озадачили разбойников. Даже Тейлор, никогда не отличавшийся особой впечатлительностью, не нашелся сразу что ответить.

    Первым нарушил молчание Билли Брэдли.

    — Не волнуйтесь, мисс Моррис, — сказал он глухим голосом. — Я не бросаю слов на ветер. И если я сказал, что вы находитесь под моей опекой, это значит, что ни одна скотина не тронет вас, пока я жив.

    — Под скотиной, надо полагать, ты подразумеваешь меня? — сузил глаза капитан «Причуды». — Меня — человека, который приютил тебя после того, как ты лишился своего корабля, своего оружия и всей добычи? Череп и кости! Чем я заслужил столь черную неблагодарность?

    — Не ты меня приютил, Дик Тейлор, — возразил Брэдли, — а я. Да, это я приютил тебя, взяв на борт «Королевского охотника» в те памятные дни, когда в затылок тебе уже дышали королевские ищейки!

    — Много воды утекло с тех пор, — проворчал Тейлор. — Не меньше, чем крови, пролитой нами. Сейчас все изменилось. И мы уже не те, что прежде. Когда-то мы понимали друг друга с полуслова, Билли. Теперь мы произносим много слов и совершенно не понимаем один другого.

    — Знаешь, почему это происходит?

    — Нет.

    — Потому что ты, Дик, не хочешь ничего понимать. Свои личные интересы, желания и капризы ты ставишь выше интересов нашего сообщества.

    — Это ложь. Я всегда отстаивал интересы команды.

    — До недавнего времени.

    — Ложь! — Тейлор начал терять терпение. — Где доказательства?

    — Пожалуйста. Когда мы взяли заложниками губернатора и его дочь, мы обещали им приличное обхождение?

    — Допустим.

    — Это нужно было сделать, чтобы использовать их в нашей игре.

    — Допустим…

    — Так почему же ты посягаешь на честь этой леди? Она — залог нашей удачи! Ради того, чтобы спасти ее, я полез сегодня в пекло! Слышишь, ты, пустозвон? И теперь, когда, несмотря на гибель корабля, главный козырь остался у нас в руках, ты по глупости своей или по злому умыслу хочешь лишить нас этого козыря!

    Обвинения, брошенные пиратским адмиралом в лицо капитану «Причуды», были чересчур оскорбительными по форме и слишком серьезными по содержанию. Возможно, Брэдли умышленно не стал смягчать эпитеты, решив, что в создавшейся ситуации опасно дальнейшее затягивание конфликта. На лицо было два лидера, не умевшие или не желавшие найти общий язык. Соперничество между ними грозило перерасти в открытую вражду между командами, а это неизбежно вело к срыву задуманной акции по захвату корабля с казной.

    Тейлор органически не терпел оскорблений в свой адрес и отреагировал на слова Брэдли единственно возможным, в его понимании, способом: он выхватил шпагу и, замахнувшись, сделал шаг вперед. В ту же секунду адмирал швырнул ему в лицо сверток с одеждой. Воспользовавшись замешательством капитана «Причуды», Пит Хилтон обнажил свою саблю и сбросил ее Брэдли. Когда Тейлор был готов к повторной атаке, его противник уже занял боевую стойку.

    1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 85
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки