LoveRead.info » Книги » Приключение » Прекрасная Габриэль - Огюст Маке

Прекрасная Габриэль - Огюст Маке

Книгу Прекрасная Габриэль - Огюст Маке читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

403 0 06:09, 21-05-2019
Прекрасная Габриэль - Огюст Маке
21 май 2019
Автор: Огюст Маке Жанр: Книги / Приключение Год публикации: 2012
0 0

Книга Прекрасная Габриэль - Огюст Маке читать онлайн бесплатно без регистрации

Это ярчайшее, захватывающее, талантливое повествование про Габриэль д'Эстре, любовницу Генриха IV. А также знакомое время: с момента перехода Генриха Наваррского в католичество и до его женитьбы на Марии Медичи. Главный герой - прекрасный голубоглазый и белокурый юноша Эсперанс, имя которого означает "надежда". Тайна его рождения покрыта мраком, кто его родители - неизвестно. Все, что у него есть, - это загадочное письмо умершей матери и рекомендация обратиться к знаменитому военачальнику капитану Крильону, чтобы передать ему это таинственное письмо. Капитан Крильон принимает Эсперанса под свою защиту, а позже выясняется, что молодой человек - его сын.
    1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 221
    Перейти на страницу:

    — Должно быть, он отправился далеко, — сказал женевьевец.

    — Довольно далеко, любезный брат.

    Женевьевец сел на окно на том самом месте, где накануне Габриэль пожимала руку Эсперансу.

    — Кавалер де Крильон, — прибавил брат Робер, — приказал ему не оставлять вас. Не виноват ли он, что ослушался приказаний кавалера де Крильона?

    Эсперанс покраснел.

    — Часто, — продолжал женевьевец, — молодые люди делают проступки или от недостатка ума, или от излишней нежности сердца. Идет прямо только тот, кто идет просто.

    Эсперанс, очень сконфуженный, возразил:

    — Поверьте, любезный брат, что Понти всегда пойдет прямо.

    — Все зависит от дороги.

    Эсперанс вздрогнул.

    — Вы знаете все? — спросил он.

    Его тяготила тайна, и он хотел высказать ее.

    — Я решительно ничего не знаю, — сказал женевьевец, — кроме того, что месье Понти уехал верхом; но я предполагаю, что он должен был иметь серьезные причины для того, чтобы бросить вас.

    — Очень серьезные.

    — Тем хуже, — повторил монах.

    — Судите сами, любезный брат, — сказал Эсперанс, желая освободиться от ответственности и не лгать, — два человека с сердцем могут ли видеть хладнокровно несправедливости, совершающиеся здесь?

    — Здесь совершаются несправедливости? — невинно спросил брат Робер.

    — Вы сами участвуете в них, если вы их не посоветовали, то по крайней мере передали; вы могли спасти эту молодую девушку, а допускаете приносить ее в жертву.

    — Я не понимаю ни слова, любезный брат.

    — Вы не понимаете несчастья мадемуазель д’Эстре, насилия, которое употребляют с нею?

    — Мне было неизвестно, что вы знаете эту девицу.

    — Я теперь ее знаю.

    — И осуждаете ее отца?

    — Менее, чем ее будущего мужа. Делаться орудием, которым отец мучит дочь, — это гнусно!

    — Лекарство, которое спасает, никогда не бывает слишком горько.

    — Пусть так, но будущий муж слишком горбат.

    Брат Робер отвечал с бесстрастным видом:

    — Эти различия слишком суетны для таких бедных монахов, как мы, которым предписывает долг не принимать участия в чужих делах.

    — К счастью, я не католический монах! — вскричал Эсперанс.

    Брат Робер с удивлением посмотрел на молодого человека, как будто не так расслышал.

    — Много вещей, которые вы завязали, теперь развязываются, — продолжал Эсперанс. — Я признаюсь вам в этом без угрызений, убежденный в глубине сердца, что вы одобряете меня, потому что вы монах достойный, человеколюбивый, сострадательный, остроумный, и ваш капюшон знает только половину ваших мыслей о наших светских слабостях. Однако, хотя, может быть, вы будете меня осуждать, я скажу вам, что я сжалился над бедной молодой девушкой, которую приносят в жертву, и составил заговор против ее горбатого жениха.

    — Заговор?

    — Теперь Понти предупредил кого-то очень могущественного, кто примет меры.

    — Они должны быть быстры, — лаконически проговорил брат Робер.

    — Будут и быстры, и решительны.

    — Вам ничего не нужно сегодня утром, любезный брат? Чтобы заменить вашего товарища, нужно вам общество?

    — Благодарю, — сказал Эсперанс, который угадал желание монаха и не поддерживал разговора.

    Вдруг постучались в дверь, и писклявый голос закричал:

    — Любезный брат Робер, вы здесь?

    — Войдите, — сказал Эсперанс.

    Вошел д’Амерваль, совершенно испуганный.

    — А! Я нашел вас наконец, любезный брат, — сказал он женевьевцу. — Я бегаю уже полчаса, а то, что я имею вам сказать, очень важно… Здравствуйте, месье Эсперанс, как вы себя чувствуете сегодня? Очень хорошо? Ну, я очень рад. И ваш друг также? Это прекрасно. Нет, любезный брат Робер, мы не уйдем, мы можем говорить и здесь. Мы не можем найти более любезного общества. Этот господин мой друг. Надо вам сказать, любезный брат, что мы открыли заговор; когда я говорю «мы», это значит граф д’Эстре, даже и не граф д’Эстре, а какой-то неизвестный друг, сообщивший ему — я подозреваю этого милого приора, — нечто очень важное. Это, должно быть, преподобный дом Модест, человек, который знает все и служит для меня настоящим благодетельным гением. Я вас искал, я вас нашел, все устроилось.

    Этот поток слов и шумные жесты не вырвали у женевьевца ни движения, ни слова. Он смотрел и ждал.

    — Что же вы устроили? — спросил Эсперанс.

    — Это можно угадать; мы действуем, нас атакуют, мы отражаем нападение. Ступайте, любезный брат Робер, отдайте последние приказания.

    — Какие приказания? — спросил женевьевец.

    — Граф д’Эстре рано утром ходил к приору, но его нельзя было видеть. Граф д’Эстре передал ему тогда таинственное сообщение и просил совета в таком критическом положении. В самом деле, если подавший совет знал наверняка, что мадемуазель д’Эстре у нас похитят до брака!

    Эсперанс сделал движение, которое жених принял за знак соболезнования.

    — Да, — сказал он, — ее хотят похитить у нас. Если бы не неизвестный друг, это было бы уже сделано.

    Эсперанс смотрел на женевьевца, бесстрастного под своим капюшоном.

    — Что же отвечал приор? — спросил Эсперанс, сердце которого билось.

    — Только два слова, но какие слова! Ускорен час! И мы ускоряем его.

    Эсперанс вскочил с испугом.

    — Сильные движения вам вредны, — сказал брат Робер, сдерживая молодого человека простым прикосновением своего пальца. — А! — прибавил он, обращаясь к д’Амервалю. — Мы ускоряем час.

    — Я пришел от имени приора и графа д’Эстре просить вас все приготовить для этого.

    — Я буду повиноваться преподобному приору, — сказал брат Робер. — Пойдемте, месье де Лианкур.

    — Я хотел бы сказать вам два слова, — сказал Эсперанс, останавливая жениха, — но вас я не удерживаю, любезный брат.

    — Я подожду, когда вы кончите, — спокойно сказал женевьевец.

    — И вы также хотите сообщить мне что-нибудь? — спросил Эсперанса д’Амерваль.

    — Может быть.

    — Я слушаю вас.

    — Просить дворянина подумать прежде, чем он примет такое жестокое намерение, — значит подать ему хороший совет.

    Де Лианкур с удивлением вытаращил глаза.

    — Дело идет о вашей чести, — продолжал молодой человек.

    — Не правда ли? — вскричал жених. — Ведь дело идет о моей чести! Представьте себе, что все мои друзья ждут конца этого смешного дела. Все знают, что я помолвлен с мадемуазель д’Эстре; могли угадать намерения короля. Каждый говорит себе с насмешкой: женится ли он на ней? Это скучно. По крайней мере, мы увидим, когда это будет кончено.

    1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 221
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки