Поместье-зверинец - Джеральд Даррелл
Книгу Поместье-зверинец - Джеральд Даррелл читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
237 0 23:02, 09-06-2024Книга Поместье-зверинец - Джеральд Даррелл читать онлайн бесплатно без регистрации
Очередной том «Зеленой серии» составлен из повестей Дж. Даррелла, в которых он рассказывает, как осуществилась его мечта создать частный зоопарк из животных, подаренных автору или привезенных из разных путешествий по всему миру.
Это было большое квадратное строение, вроде наших ратуш, но с земляным полом и всего лишь несколькими крохотными оконцами. У одной стены стояли в ряд плетеные кресла — так сказать, королевская ложа. Над креслами висели в рамках фотографии членов королевской фамилии. Когда мы вошли, собравшиеся жены (их было сорок или пятьдесят) встретили нас обычным здесь приветствием: они громко кричали, хлопая себя при этом ладонью по открытому рту. Шум стоял потрясающий, тем более что облаченные в яркие мантии избранные советники Фона хлопали в ладоши. Нас с Джеки, чуть не оглохших от такого приветствия, усадили в кресла рядом с Фоном и поставили перед нами столик с напитками. Откинувшись в своем кресле, Фон обратил к нам сияющее радостной улыбкой лицо.
— А теперь повеселимся! — с этими словами он наклонился и налил каждому по полстакана виски из только что откупоренной бутылки.
— Ваше здоровье! — сказал Фон.
— Будь-будь, — рассеянно отозвался я.
— Что это такое? — заинтересовался Фон.
— Что — что? — удивился я.
— Да то, что ты сказал.
— А, ты про «будь-будь»?
— Да-да, вот именно.
— Так принято говорить, когда выпиваешь.
— Все равно что «твое здоровье»? — допытывался он.
— Ну да, то же самое…
Он помолчал, только губы его шевелились. Очевидно, сравнивал, какой из тостов звучит лучше. Потом снова поднял свой стакан.
— Будь-будь, — сказал Фон.
— Твое здоровье! — отозвался я, и Фон откинулся на спинку кресла, закатившись смехом.
Явился оркестр. Три барабана, две флейты и наполненный сухой кукурузой калебас, который издавал приятный шуршащий звук вроде маримбы. Исполнителями были четыре парня и две жены Фона. Музыканты заняли места в углу дома плясок и, выжидательно глядя на Фона, стали выбивать какую-то дробь на барабанах. Фон, отдышавшись после приступа веселья, что-то властно крикнул, и две женщины поставили посредине танцевальной площадки столик, а на него керосиновую лампу. Опять прозвучала барабанная дробь.
— Мой друг, — сказал Фон, — ты помнишь, как ты гостил в Бафуте и учил меня европейским танцам?
— Да, — ответил я, — помню.
Речь шла об одной из пирушек у Фона, где я, вдохновленный радушием хозяина, решил показать ему, его советникам и женам, как танцуют конгу. Успех был огромный, но я думал, что за истекшие восемь лет Фон давно все это забыл.
— Сейчас я тебе покажу, — сказал Фон. Глаза его искрились.
Он проревел новый приказ. Около двадцати его жен вышли на середину и стали в круг, крепко держась друг за друга. Потом они присели, как бегуны на старте, и замерли в ожидании.
— Что они собираются делать? — прошептала Джеки.
В моей душе подымалось бесовское веселье.
— Похоже, — сказал я мечтательно, — что после моего отъезда он все время заставлял их танцевать конгу, и мы теперь увидим, чего они достигли.
Фон поднял вверх широкую ладонь, и оркестр принялся с жаром исполнять бафутскую мелодию в ритме конги. Все в той же странной позе жены Фона с серьезными, сосредоточенными лицами пошли вокруг лампы, на каждом шестом такте выбрасывая ногу в сторону. Зрелище было восхитительным.
— Мой друг, — заговорил я, тронутый спектаклем, — это же просто замечательно.
— Чудесно, — горячо подхватила Джеки, — они танцуют очень хорошо.
— Это тот танец, которому ты меня учил, — объяснил Фон.
— Да-да, я помню.
Смеясь, он повернулся к Джеки.
— Твой муж, он очень сильный… мы танцевали, танцевали, пили… Ва! Мы так веселились!
Мелодия оборвалась, и жены Фона, робко улыбаясь в ответ на наши аплодисменты, поднялись и вернулись на свои места у стены. По приказу Фона внесли большой калебас с пальмовым вином и пустили его по кругу. Каждая танцовщица подставляла сложенные чашечкой ладони, чтобы получить свою долю. Воодушевленный этим зрелищем, Фон снова наполнил наши стаканы.
— Да, — предался он опять воспоминаниям, — твой муж силен танцевать и пить.
— Теперь уже не силен, — вступил я, — теперь я уже старик.
— Что ты, мой друг, — рассмеялся Фон, — это я старик, ты еще молодой.
— Ты выглядишь моложе, чем в прошлый раз, когда я приезжал в Бафут, — вполне искренне сказал я.
— Это потому, что у вас много жен, — добавила Джеки.
— Ва! Нет уж, — сокрушенно возразил Фон. — Я от них очень устаю.
Он уныло поглядел на стоящих вдоль стены женщин и пригубил виски.
— Они мне голову морочат, эти жены, — добавил он.
— Мой муж про меня тоже говорит, что я ему голову морочу, — сказала Джеки.
— Твой муж счастливый. У него только одна жена, а у меня их много, и они мне все время голову морочат.
— Но от жен большая польза, — возразила Джеки.
Фон недоверчиво посмотрел на нее.
— Без жен у вас не было бы детей, — деловито заметила Джеки. — Ведь у мужчины не может быть детей.
Это замечание вызвало у Фона такой приступ веселья, что я испугался, как бы его не хватил удар. Откинувшись в своем кресле, он хохотал, хохотал до слез. Наконец выпрямился и вытер глаза, все еще сотрясаясь от смеха.
— А твоя жена неплохо соображает. — Смеясь, он налил Джеки побольше виски во славу ее ума. — Ты была бы хорошей женой для меня, — добавил он, ласково гладя ее по голове. — Будь-будь.
Музыканты, которые зачем-то выходили из дома, вернулись, вытерли губы и
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.
Оставить комментарий
-
Борис14 июнь 00:50
Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не...
Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
-
Людмила Хофман10 июнь 22:13
У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь...
Долгая игра - Рейчел Рид
-
Анна08 июнь 11:28
Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием ....
Давай поженимся - Юлия Резник
