LoveRead.info » Книги » Приключение » Поместье-зверинец - Джеральд Даррелл

Поместье-зверинец - Джеральд Даррелл

Книгу Поместье-зверинец - Джеральд Даррелл читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

237 0 23:02, 09-06-2024
Поместье-зверинец - Джеральд Даррелл
09 июнь 2024

Книга Поместье-зверинец - Джеральд Даррелл читать онлайн бесплатно без регистрации

Очередной том «Зеленой серии» составлен из повестей Дж. Даррелла, в которых он рассказывает, как осуществилась его мечта создать частный зоопарк из животных, подаренных автору или привезенных из разных путешествий по всему миру.

    1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 132
    Перейти на страницу:
    взяли поднос с напитками и засеменили впереди. Фон повел нас через всю усадьбу к дому плясок.

    Это было большое квадратное строение, вроде наших ратуш, но с земляным полом и всего лишь несколькими крохотными оконцами. У одной стены стояли в ряд плетеные кресла — так сказать, королевская ложа. Над креслами висели в рамках фотографии членов королевской фамилии. Когда мы вошли, собравшиеся жены (их было сорок или пятьдесят) встретили нас обычным здесь приветствием: они громко кричали, хлопая себя при этом ладонью по открытому рту. Шум стоял потрясающий, тем более что облаченные в яркие мантии избранные советники Фона хлопали в ладоши. Нас с Джеки, чуть не оглохших от такого приветствия, усадили в кресла рядом с Фоном и поставили перед нами столик с напитками. Откинувшись в своем кресле, Фон обратил к нам сияющее радостной улыбкой лицо.

    — А теперь повеселимся! — с этими словами он наклонился и налил каждому по полстакана виски из только что откупоренной бутылки.

    — Ваше здоровье! — сказал Фон.

    — Будь-будь, — рассеянно отозвался я.

    — Что это такое? — заинтересовался Фон.

    — Что — что? — удивился я.

    — Да то, что ты сказал.

    — А, ты про «будь-будь»?

    — Да-да, вот именно.

    — Так принято говорить, когда выпиваешь.

    — Все равно что «твое здоровье»? — допытывался он.

    — Ну да, то же самое…

    Он помолчал, только губы его шевелились. Очевидно, сравнивал, какой из тостов звучит лучше. Потом снова поднял свой стакан.

    — Будь-будь, — сказал Фон.

    — Твое здоровье! — отозвался я, и Фон откинулся на спинку кресла, закатившись смехом.

    Явился оркестр. Три барабана, две флейты и наполненный сухой кукурузой калебас, который издавал приятный шуршащий звук вроде маримбы. Исполнителями были четыре парня и две жены Фона. Музыканты заняли места в углу дома плясок и, выжидательно глядя на Фона, стали выбивать какую-то дробь на барабанах. Фон, отдышавшись после приступа веселья, что-то властно крикнул, и две женщины поставили посредине танцевальной площадки столик, а на него керосиновую лампу. Опять прозвучала барабанная дробь.

    — Мой друг, — сказал Фон, — ты помнишь, как ты гостил в Бафуте и учил меня европейским танцам?

    — Да, — ответил я, — помню.

    Речь шла об одной из пирушек у Фона, где я, вдохновленный радушием хозяина, решил показать ему, его советникам и женам, как танцуют конгу. Успех был огромный, но я думал, что за истекшие восемь лет Фон давно все это забыл.

    — Сейчас я тебе покажу, — сказал Фон. Глаза его искрились.

    Он проревел новый приказ. Около двадцати его жен вышли на середину и стали в круг, крепко держась друг за друга. Потом они присели, как бегуны на старте, и замерли в ожидании.

    — Что они собираются делать? — прошептала Джеки.

    В моей душе подымалось бесовское веселье.

    — Похоже, — сказал я мечтательно, — что после моего отъезда он все время заставлял их танцевать конгу, и мы теперь увидим, чего они достигли.

    Фон поднял вверх широкую ладонь, и оркестр принялся с жаром исполнять бафутскую мелодию в ритме конги. Все в той же странной позе жены Фона с серьезными, сосредоточенными лицами пошли вокруг лампы, на каждом шестом такте выбрасывая ногу в сторону. Зрелище было восхитительным.

    — Мой друг, — заговорил я, тронутый спектаклем, — это же просто замечательно.

    — Чудесно, — горячо подхватила Джеки, — они танцуют очень хорошо.

    — Это тот танец, которому ты меня учил, — объяснил Фон.

    — Да-да, я помню.

    Смеясь, он повернулся к Джеки.

    — Твой муж, он очень сильный… мы танцевали, танцевали, пили… Ва! Мы так веселились!

    Мелодия оборвалась, и жены Фона, робко улыбаясь в ответ на наши аплодисменты, поднялись и вернулись на свои места у стены. По приказу Фона внесли большой калебас с пальмовым вином и пустили его по кругу. Каждая танцовщица подставляла сложенные чашечкой ладони, чтобы получить свою долю. Воодушевленный этим зрелищем, Фон снова наполнил наши стаканы.

    — Да, — предался он опять воспоминаниям, — твой муж силен танцевать и пить.

    — Теперь уже не силен, — вступил я, — теперь я уже старик.

    — Что ты, мой друг, — рассмеялся Фон, — это я старик, ты еще молодой.

    — Ты выглядишь моложе, чем в прошлый раз, когда я приезжал в Бафут, — вполне искренне сказал я.

    — Это потому, что у вас много жен, — добавила Джеки.

    — Ва! Нет уж, — сокрушенно возразил Фон. — Я от них очень устаю.

    Он уныло поглядел на стоящих вдоль стены женщин и пригубил виски.

    — Они мне голову морочат, эти жены, — добавил он.

    — Мой муж про меня тоже говорит, что я ему голову морочу, — сказала Джеки.

    — Твой муж счастливый. У него только одна жена, а у меня их много, и они мне все время голову морочат.

    — Но от жен большая польза, — возразила Джеки.

    Фон недоверчиво посмотрел на нее.

    — Без жен у вас не было бы детей, — деловито заметила Джеки. — Ведь у мужчины не может быть детей.

    Это замечание вызвало у Фона такой приступ веселья, что я испугался, как бы его не хватил удар. Откинувшись в своем кресле, он хохотал, хохотал до слез. Наконец выпрямился и вытер глаза, все еще сотрясаясь от смеха.

    — А твоя жена неплохо соображает. — Смеясь, он налил Джеки побольше виски во славу ее ума. — Ты была бы хорошей женой для меня, — добавил он, ласково гладя ее по голове. — Будь-будь.

    Музыканты, которые зачем-то выходили из дома, вернулись, вытерли губы и

    1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 132
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Борис Борис14 июнь 00:50 Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не... Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
    2. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    3. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки