LoveRead.info » Книги » Приключение » Властелин Атласа - Колин Фалконер

Властелин Атласа - Колин Фалконер

Книгу Властелин Атласа - Колин Фалконер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

52 0 18:01, 28-12-2025
Властелин Атласа - Колин Фалконер
28 декабрь 2025

Книга Властелин Атласа - Колин Фалконер читать онлайн бесплатно без регистрации

Грозный военачальник. Опальный офицер. Капризный султан. Предложение, от которого нельзя отказаться. Марракеш, 1893 год: изгнанный из армии с позором и потеряв любовь всей своей жизни, Гарри Делхейз не видит ничего дальше следующего стакана. Но однажды появляется его старый друг. Он предлагает Гарри отправиться с ним в Марокко, чтобы помочь султану подавить мятеж. Это кажется легким способом заработать, и Гарри думает, что удача наконец-то ему улыбнулась. Но это не рядовой мятеж. Военачальник Бу Хамра оказывается грозным противником. Гарри предстоит столкнуться с древними пушками, обезумевшими воинами и львами в клетках. И когда его берет в плен таинственный Властелин Атласа, он понимает, что сражается уже не за деньги — он сражается за свою жизнь. От древних дворцов Марракеша до одиноких касб диких Атласских гор — это захватывающая история об интригах, верности и отваге.

    1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 93
    Перейти на страницу:
    толпе пронесся вздох, словно рябь по озеру.

    Человек, назвавший его самозванцем, снова поднялся на ноги. Он указал на Бу Хамру.

    — Слава законному султану Марокко, — сказал он и опустился на колени, коснувшись лбом земли.

    Один за другим остальные последовали его примеру, пока каждый мужчина в толпе не пал ниц перед ним. Бу Хамра, с безжизненным телом Му на руках, улыбнулся и кивнул.

    51.

    Стражники пришли за ним сразу после рассвета. Его руки связали за спиной пеньковой веревкой и выволокли наружу.

    Бу Хамра ждал его в своих покоях. Он сменил белоснежный кафтан на нечто более изысканное. Его парчовый плащ был расшит жемчугом и сапфирами, на всех пальцах красовались толстые серебряные кольца.

    Он казался, если можно так выразиться, веселым.

    Комната, куда его привели, была одновременно и примечательной, и неожиданной. Она была заставлена часами, сотнями часов: богато украшенные каминные часы в стиле Буль, длиннокорпусные часы из красного дерева, несколько дубовых напольных часов эпохи Ренессанса, десятки часов с кукушкой. Он увидел одни, сделанные из бронзы: берберский воин на верблюде, а щит на седле служил циферблатом. Все они были установлены на разное время, и оглушительный тикающий гул их механизмов стоял в ушах. Каждые несколько секунд какие-нибудь часы отбивали час или четверть часа.

    Бу Хамра отвернулся от окна и смерил его взглядом свысока.

    — Капитан Делхейз. Приношу свои извинения. Похоже, мои стражники обошлись с вами дурно. Надеюсь, ваши синяки не слишком беспокоят вас этим утром?

    — Буду жить.

    Сердечный смех.

    — Люблю оптимистов. Мне сказали, вы вчера пытались сорвать мое представление. Мне жаль. Этого нельзя было допустить.

    — Вам понравилось убивать мальчика?

    — Понравилось ли мне? — Он пожал плечами. — Мне было все равно. Он сослужил свою службу. В конце концов, он был лишь пылью на ветру. И это была быстрая смерть, многие отправляются в рай куда более тяжкими путями. Вы кажетесь расстроенным? Это из-за побоев?

    Гарри не ответил.

    — Вы немногословны. Я думал, англичанам нравится поговорить.

    — Я не собираюсь тратить на вас слова.

    — Нет, словами не следует разбрасываться. Спросите у маленького Мохаммеда, да?

    — Он думал, это игра, не так ли? Он не знал, что в конце вы его задушите.

    — Конечно, не знал. Иначе он бы не согласился.

    — Что вы ему предложили?

    — Я сказал, что если он поможет мне сыграть в нашу маленькую игру так, как я ему показал, то я отпущу вас и вашего друга на свободу. Он поверил мне. Он очень старался угодить. Славный у тебя был раб.

    — Он не был рабом.

    — Кем бы он ни был, теперь это неважно. — Он развел руками, как куратор, демонстрирующий свои сокровища. — Вам нравится моя коллекция? — Каминные часы стояли на низких столиках, другие ютились в нишах на стенах или на подоконниках. — Посмотрите на это, севрский фарфор девятнадцатого века. Сделано во Франции. Прекрасно, не правда ли?

    — Это просто часы.

    — Нет, не просто часы. Вовсе нет. Знаете, почему у меня такая страсть к часам, капитан?

    — Нет, но вы сейчас расскажете.

    — Они напоминают мне о единственном, что важно для всех нас в жизни. О времени. И все же мы все растрачиваем наше величайшее сокровище. Мы живем так, будто у нас впереди вечность, хотя все, что есть, можно измерить минутами и часами, и с каждым движением механизма в одной из этих крошечных машин мы теряем еще один миг.

    — Вы сказали, что если мы согласимся помочь вам обслуживать и стрелять из пушки, вы не тронете мальчика.

    — Ах. Обстоятельства изменились. Мне больше не нужно ваше согласие. Но вам нужно мое, если вы хотите сохранить дни и годы, дарованные вам Богом.

    — Неужели?

    — О да. Итак, если вы мне больше не нужны, что мне с вами делать? У вас есть предложения?

    — Вы могли бы нас отпустить. Если мы больше не служим никакой цели, зачем с нами возиться?

    — Отпустить вас? — Он сделал вид, что задумался. — Чтобы вы поскакали обратно к Амастану эль-Карим и помогли ему наводить пушку на стены моей крепости?

    — Вы могли бы хотя бы отпустить моего друга. Он ничего не смыслит в артиллерии. Он такой же маг, как и вы.

    — Нет, не совсем как я, не думаю. — Он провел пальцем по полированной поверхности напольных часов из красного дерева. — Вы знакомы с игрой в шахматы?

    — Я играл. Мой отец любил эту игру.

    — Вы в ней преуспели?

    — Не очень. Даже мой брат меня обыгрывал.

    — Вы предпочитаете азартные игры, в карты, не так ли? Именно так вы и проводили большую часть своего времени, покинув армию.

    — Похоже, вы многое обо мне знаете.

    — Я не знаю, как вы справляетесь с невзгодами. А что, если мы объединим наши любимые занятия? Мое — шахматы, ваше — делать ставки. Позабавимся с геометрией случая. А? Я сыграю с вами в шахматы. Выиграете — я отпущу вашего друга. Проиграете — он умрет. Ну как вам такое?

    — Я думаю, что шансы на вашей стороне.

    — Конечно. А разве должно быть иначе? В конце концов, вы мой пленник, так что я был бы глупцом, если бы сделал игру честной. Убийство неверного поднимет мой престиж среди здешнего люда. Я откажусь от этого укрепления моей репутации, если вы развлечете меня часок. Я все еще могу выиграть, но исход отнюдь не предрешен. Быть может, вы бросите вызов судьбе.

    — У меня есть выбор?

    — А вам кажется, что выбор есть?

    Гарри оглядел комнату.

    — Где шахматная доска?

    — Что ж, она не здесь. Не думали же вы, что я буду настолько предсказуем. А?

    Гарри протащили через дворец и вывели во двор, вымощенный черным и белым мрамором в шахматную клетку и окруженный тенистыми аркадами. Один из стражников перерезал пеньковую веревку, связывавшую ему руки, и его, босого, толкнули вперед.

    — Нравится мое изобретение?

    Он поднял глаза. На галерее наверху появился Бу Хамра и вольготно устроился на подушках под красным навесом, защищавшим его от палящего солнца.

    Мраморные плиты образовывали шахматную доску — шестьдесят четыре клетки, по восемь с каждой стороны. Четыре ряда черных рабов ждали на солнце, каждый заняв свое место на одной из мраморных клеток на

    1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 93
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    2. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    3. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки