LoveRead.info » Книги » Приключение » Сорок пять - Александр Дюма

Сорок пять - Александр Дюма

Книгу Сорок пять - Александр Дюма читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

528 0 00:53, 07-05-2019
Сорок пять - Александр Дюма
07 май 2019
Автор: Александр Дюма Жанр: Книги / Приключение Год публикации: 1999
0 0

Книга Сорок пять - Александр Дюма читать онлайн бесплатно без регистрации

"Сорок пять" является последним романом трилогии А.Дюма, куда входят "Королева Марго" и "Графиня де Монсоро". События, воскрешенные в романе "Сорок пять", относятся к 1585 году, когда Франция была разорена религиозными и гражданскими войнами и над французской монархией нависла реальная угроза распада вследствие дворянских заговоров, крестьянских бунтов и городских восстаний. В тот период обострившиеся классовые противоречия привели к новой полосе кровопролитных войн, называемых историками "войны трех Генрихов", а именно: короля Франции Генриха III, лотарингского герцога де Гиза и Генриха Наваррского.
    1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 ... 164
    Перейти на страницу:

    Шико возвел очи горе и развел руками, как человек, который готов согласиться из любезности, хотя и не понимает существа дела.

    — Вы не поняли? — спросила королева, знавшая все языки, в том числе и язык мимики. — А я-то думала, сударь, вы знаток латыни.

    — Ваше величество, я все позабыл. Вот единственное, что сохранилось у меня в памяти: латинский язык лишен грамматического члена, имеет звательный падеж, и слово «голова» в нем среднего рода.

    — Вот как! — раздался чей-то веселый и громкий голос.

    Шико и королева одновременно обернулись. Перед ними стоял король Наваррский.

    — Неужели по-латыни голова среднего рода, господин Шико? — спросил Генрих, подходя ближе. — А почему не мужского?

    — Это удивляет меня так же, как и ваше величество, — ответил Шико.

    — Я тоже этого не понимаю, — задумчиво проговорила Маргарита.

    — Наверно, потому, — заметил король, — что головою могут быть и мужчина и женщина, в зависимости от свойств их натуры.

    Шико поклонился.

    — Объяснение самое подходящее, государь.

    — Тем лучше. Очень рад, что я оказался человеком более глубоким, чем думал… А теперь вернемся к письму. Горю желанием, сударыня, услышать, что нового при французском дворе. К сожалению, наш славный господин Шико привез новости на языке, мне неизвестном… — И Генрих Наваррский сел, потирая руки, словно его ожидало нечто весьма приятное. — Ну как, господин Шико, прочитали вы моей жене это знаменитое письмо? — продолжал он.

    — Да, государь.

    — Расскажите же мне, дорогая, что в нем содержится?

    — А не опасаетесь ли вы, государь, — сказал Шико, — что латинский язык послания является признаком неблагоприятным?

    — Но почему? — спросил король.

    Маргарита на мгновение задумалась, словно припоминая одну за другой все услышанные ею фразы.

    — Наш любезный посол прав, — сказала она, — латынь в данном случае — плохой признак.

    — Неужели? — удивился Генрих. — Разве в письме есть что-нибудь порочащее нас? Будьте осторожны, дорогая, ваш венценосный брат пишет весьма искусно и всегда проявляет изысканную вежливость.

    — Это коварное письмо, государь.

    — Быть этого не может!

    — Да, да, в нем больше клеветы, чем нужно, чтобы поссорить не только мужа с женой, но и друга со всеми его друзьями.

    — Ого! — протянул Генрих, выпрямляясь и нарочно придавая своему лицу, обычно столь открытому и благодушному, недоверчивое выражение. — Поссорить мужа с женой, то есть меня с вами?

    — Да, государь.

    — А по какому случаю, дорогая?

    Шико сидел как на иголках.

    — Быть беде, — шептал он, — быть беде…

    — Государь, — продолжала королева, — если бы вызнали латынь, то обнаружили бы в письме много комплиментов по моему адресу.

    — Но каким же образом, — продолжал Генрих, — относящиеся к вам комплименты могут нас поссорить? Ведь пока брат мой Генрих будет вас хвалить, мы с ним во мнениях не разойдемся. Вот если бы в этом письме о вас говорилось дурно, тогда, сударыня, дело другое: я понял бы политический расчет моего брата.

    — Если бы Генрих говорил обо мне дурно, вам была бы понятна его политика?

    — Да, мне известны причины, по которым Генриху де Валуа хотелось бы нас поссорить.

    — Дело в том, сударь, что комплименты — лишь коварное вступление, за которым следует злостная клевета на ваших и моих друзей.

    Смело бросив королю эти слова, Маргарита стала ждать возражений.

    Шико опустил голову. Генрих пожал плечами.

    — Подумайте, дорогая, — сказал он, — может быть, вы недостаточно хорошо поняли всю эту латынь и письмо моего брата не столь уж злонамеренно.

    Как ни кротко, как ни мягко произнес Генрих эти слова, королева Наваррская бросила на него недоверчивый взгляд.

    — Поймите меня до конца, государь, — сказала она.

    — Бог свидетель, только этого я и желаю, сударыня, — ответил Генрих.

    — Нуждаетесь ли вы в своих слугах, скажите?

    — Нуждаюсь ли я, дорогая? Что я стал бы делать без них, бог ты мой?!

    — Так вот, государь, король хотел бы отдалить от вас лучших ваших слуг.

    — Это ему не удастся.

    — Браво, государь, — прошептал Шико.

    — Ну, разумеется, — заметил Генрих с тем изумительным добродушием, которое до конца его жизни сбивало всех с толку, — ведь слуг привязывает ко мне чувство, а не выгода. Я ничего им дать не могу.

    — Вы им отдаете свое сердце, свое доверие, государь, — это лучший дар короля.

    — Да, дорогая, и что же?

    — Я ничего не могу вам сказать, государь, — продолжала Маргарита, — не поставив под угрозу…

    Шико понял, что он лишний, и отошел.

    — Дорогой посол, — обратился к нему король, — соблаговолите подождать в моем кабинете: королева хочет сказать мне что-то наедине.

    Видя, что супруги рады от него отделаться, Шико вышел из комнаты, отвесив обоим поклон.

    XVI. Перевод с латинского

    Итак, Генрих с супругой остались, к их обоюдному удовольствию, наедине.

    На лице короля не было ни тени беспокойства или гнева. Он явно не понимал латыни.

    — Сударь, — сказала Маргарита, — я жду ваших вопросов.

    — Письмо, видно, очень беспокоит вас, дорогая, — сказал король. — Не надо так волноваться.

    — Такое письмо, государь, целое событие. Король не посылает вестника к другому монарху, не имея на это важных причин.

    — Полноте, довольно говорить об этом… Кажется, сегодня вечером вы даете бал?

    — Да, государь, — удивленно ответила Маргарита. — Вы же знаете, что у нас почти каждый вечер танцы.

    — А у меня завтра охота, облава на волков.

    — У каждого свои развлечения, государь. Вы любите охоту, я — танцы. Вы охотитесь, я пляшу.

    — Да, друг мой, — вздохнул Генрих. — И, по правде говоря, ничего дурного тут нет. Но меня тревожит один слух.

    — Слух?.. Ваше величество беспокоит какой-то слух?

    — А вы-то сами ничего не слышали? — продолжал Генрих.

    Маргарита начала всерьез опасаться, что все это лишь способ нападения, избранный ее мужем.

    — Я не любопытна, государь, — сказала она. — К тому же не придаю значения слухам.

    1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 ... 164
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки