LoveRead.info » Книги » Приключение » Рассвет - Генри Райдер Хаггард

Рассвет - Генри Райдер Хаггард

Книгу Рассвет - Генри Райдер Хаггард читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

287 0 09:05, 21-10-2021
Рассвет - Генри Райдер Хаггард
21 октябрь 2021
Автор: Генри Райдер Хаггард Жанр: Книги / Приключение Год публикации: 2021
0 0

Книга Рассвет - Генри Райдер Хаггард читать онлайн бесплатно без регистрации

В новый том Генри Райдера Хаггарда входит долгожданный «Рассвет» — первый большой роман писателя. Несмотря на название, книга далеко не так проста, как кажется. Она написана в духе сенсационных романов тайн. Но вместо хитроумных полицейских и частных сыщиков за детективный сюжет здесь отвечают несколько иные герои. Роман, аки тридцать бочек, «доверху набит всякими злодеями-любителями», как едко заметила престарелая тетя Хаггарда, одна из его первых читательниц. В нем много чего понамешано — радость и грусть, предательство и верность. Интрига активно развивается и начинается буквально с места в карьер — со схватки «терьера» и «крысы», двух заклятых братьев, наследников зловещего старика Каресфута. На русском языке роман публикуется впервые.
    1 ... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 ... 147
    Перейти на страницу:

    Маленькие сани молодоженов неслись впереди, словно голубь, поймавший ветер; большие сани мчались за ними, как орел, бросившийся в погоню; маленькие сани ударились об угол каменной ограды, и счастливая пара вылетела из них; большие сани врезались в маленькие, и Артур услышал дикий крик, перед ним в воздухе промелькнула трепещущая зеленая вуаль, а затем он упал на что-то мягкое, напоминающее перину.

    Превосходящий вес мисс Терри принес ее к Матери-земле первой, Артур же, успев взлететь выше к небесам, приземлился на нее сверху. Он поднял ее и усадил у стены, чтобы она отдышалась, а потом выудил из сточной канавы Милдред, грязную и избитую, но, как всегда, смеющуюся; молодожены уже пришли в себя и в агонии взаимной тревоги растирали друг другу голени. И тут Артур с воплем отпрянул назад, потому что перед ним, взирая на катастрофу со смешанным выражением веселья и благожелательности, стояли сэр Джон и леди Беллами.

    Если бы перед ним возникли Князь и Княгиня Тьмы — если, конечно, таковая Княгиня существует — Артур едва ли был бы более поражен таким зрелищем. Почему-то в своих мыслях он всегда считал сэра Джона и леди Беллами — когда вообще думал о них — обладателями соответствующих и специфических характеров и склонностей, но при этом совершенными «adscripti glebae», то есть «прикрепленными к земле» Аббатства навечно, как и сам старый дом. Он с таким же успехом мог ожидать, что Посох Каресфута пустит корни в почве Мадейры, как и увидеть их прогуливающимися по Фуншалу.

    Молодой человек даже потер глаза; может быть, подумал он, удар был слишком силен, и у него начались галлюцинации. Но нет, в этом не было никакого сомнения: они были точно такими же, какими он видел их в Айлворте, за исключением того, что сэр Джон выглядел еще более похожим на спелое яблоко, чем обычно, в то время как солнце подрумянило египетское лицо его жены и окончательно придало ей вид Клеопатры. Не только Артур узнал их — в следующую секунду его руку схватили и потрясли сначала сэр Джон, а затем леди Беллами.

    — Когда мы виделись в последний раз, мистер Хейгем, — сказал сэр Джон с благожелательной улыбкой, — мне кажется, я выразил желание поскорее возобновить наше знакомство, но я не думал, при каких обстоятельствах состоится наша следующая встреча, — и он указал на перевернутые сани и распростертых на земле седоков.

    — Вы весьма удачно отделались, — дружелюбно заметила леди Беллами. — С таким количеством твердых камней вокруг всё могло бы закончиться совсем иначе.

    — А теперь, мистер Хейгем, нам лучше поторопиться, если у Агаты еще остались силы, иначе мы все-таки опоздаем. Слава богу, никто особенно не пострадал, но мы должны найти гамак и носильщиков для Агаты, потому что, судя по ее стонам, она без них не обойдется. Мой нос… о, прошу прощения, — и миссис Карр осеклась, впервые заметив, что Артур разговаривает с незнакомыми людьми.

    — Не буду вас задерживать, если вы торопитесь. Я так рада, что никто не пострадал, — сказала леди Беллами. — Я полагаю, что мы остановились в одном отеле, мистер Хейгем, я видела ваше имя в книге, так что у нас еще не раз будет возможность встретиться.

    Однако Артур чувствовал, что просто обязан задать один вопрос, прежде чем уйти — и неважно, нарушит ли он тем самым строгое соглашение с Филипом Каресфутом. Крикнув миссис Карр, что он сейчас придет, молодой человек повернулся к леди Беллами, покраснел и тихо спросил:

    — Как себя чувствовала мисс Каресфут, когда… когда вы видели ее в последний раз, леди Беллами?

    — Прекрасно, — ответила она, улыбаясь.

    — И выглядела прекраснее, чем когда-либо, — добавил ее муж.

    — Благодарю вас за эту новость, это лучшее, что я слышал за последнее время. А пока прощайте, мы встретимся завтра за завтраком. — И он побежал вслед за остальными, ощущая себя таким счастливым, каким не был уже много месяцев, чувствуя, что снова слышит зов Анжелы… как будто никогда и не сидел рука об руку с Милдред Карр.

    Глава XLIV

    На следующее утро за завтраком Артур, как и ожидал, встретился с четой Беллами. Сэр Джон спустился первым, одетый по истинно английской моде — в туристский костюм серого цвета, вскоре к нему присоединилась леди Беллами. Когда она вошла, одетая во все белое, и медленно пошла вдоль длинного стола, все взоры были обращены на нее, потому что она была из тех женщин, которые привлекают внимание так же верно и бессознательно, как магнит притягивает железо. Артур, глядя на нее вместе с остальными, подумал, что никогда еще не видел более странной и в то же время более привлекательной женщины. Время еще не коснулось ее красоты и прекрасного телосложения, в свои сорок лет она все еще была в зените зрелого женского очарования. Темные волосы, отливавшие медным блеском, когда на них падали солнечные лучи, все еще завивались в тугие локоны и не имели ни единой седой пряди, а загадочные глаза с тяжелыми веками и коралловые губы были так же полны жизни и красоты, как и много лет назад, когда будущая леди Беллами и Хильда фон Хольцхаузен впервые встретились в Рютем-Хаус.

    В ее лице царило все то же, всегда отличавшее ее, выражение спокойной силы, сознательного превосходства и спокойной властности. Артур попытался сообразить, что это ему напоминает, и вспомнил, что такое же выражение можно было увидеть в каменных чертах некоторых египетских статуй в музее Милдред.

    — Как великолепно выглядит леди Беллами! — почти бессознательно сказал он своему соседу.

    Сэр Джон не ответил, и Артур, подняв глаза, чтобы узнать причину, увидел, что он тоже наблюдает за приближением своей жены, и что лицо его исказилось внезапной судорогой сильной злобы и ненависти, а маленькие свиные глазки угрожающе сверкнули. Он даже не слышал замечания молодого человека. Артуру хотелось присвистнуть: тут крылась некая тайна.

    — Здравствуйте, мистер Хейгем. Надеюсь, вы не ушиблись после вчерашнего падения. Доброе утро, Джон.

    Артур встал и пожал протянутую ему точеную руку.

    — Никогда в жизни я не был так удивлен, — сказал он, — как вчера, когда увидел вас с сэром Джоном посреди улицы. Могу ли я спросить, что привело вас на Мадейру?

    — Здоровье, сэр, здоровье, — отвечал маленький человечек. — Кашель, катар, инфлюэнца и вся прочая, черт ее побери… ах! Дьявольщина!

    — У моего мужа, мистер Хейгем, — вступила в разговор леди Беллами своим глубоким, низким голосом, — была серьезная угроза заболевания легких, и доктор рекомендовал ему поездку в более теплый климат. К сожалению, однако, его деловые договоренности не позволят нам долго оставаться здесь. Мы остановились на Мадейре самое большее на три недели.

    — Мне очень жаль, что вы нездоровы, сэр Джон.

    — О, ничего особенного, — ответила за мужа леди Беллами, — просто он нуждается в отдыхе и уходе. Какой здесь чудесный сад, не правда ли? Кстати, я забыла спросить о дамах, которые разделили с вами это ужасное падение. Я надеюсь, что они хорошо себя чувствуют. Меня поразила одна из них, очень красивая женщина с каштановыми волосами, которую вы так элегантно вытащили из сточной канавы.

    1 ... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 ... 147
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    2. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    3. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки