LoveRead.info » Книги » Романы » Любовь и бесчестье - Карен Рэнни

Любовь и бесчестье - Карен Рэнни

Книгу Любовь и бесчестье - Карен Рэнни читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

824 0 22:24, 08-05-2019
Любовь и бесчестье - Карен Рэнни
08 май 2019
Автор: Карен Рэнни Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2012
0 0

Книга Любовь и бесчестье - Карен Рэнни читать онлайн бесплатно без регистрации

Настоящий шотландский горец - всегда истинный джентльмен. А истинный джентльмен готов на все, чтобы спасти даму от позора. И поэтому когда юной Веронике Маклауд угрожает скандал и бесчестье. Монтгомери Фэрфакс берет ее в жены.Поначалу Веронику терзают мрачные предчувствия. Что хорошего может выйти из скоропалительного брака между двумя малознакомыми людьми?Однако очень скоро она понимает, что связала свою жизнь с сильным и смелым человеком, способным стать для нее не только добрым супругом, но и страстным, пылким любовником.
    1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 76
    Перейти на страницу:

    Но проблема заключалась в том, что Монтгомери не прикасался к Веронике Маклауд. И даже не думал об этом. По правде говоря, он попытался быть всего лишь порядочным и честным человеком среди десятков мерзавцев.

    Возможно, ему следовало держаться в тени и позволить остальным делать с ней то, что они собирались, но тогда он возненавидел бы себя за свою бездеятельность. Он бы нес ответственность за ее растление точно так же, как те, кто собирался сделать с ней это.

    Ничего не предпринимать — означало показать себя трусом, как вчера, так, к сожалению, и теперь.

    Рок нависал и опустился на него темным облаком, которое он ощущал над собой всю ночь.

    — Не вижу иного выхода, сэр, — сказал граф Конли, будто подслушав его мысли.

    Он, черт возьми, тоже не видел.

    — Я не готов жениться, — сказал Монтгомери.

    Уголки губ графа Конли приподнялись в полуулыбке.

    — А я не готов к тому, чтобы скандал запятнал мое имя и семью, сэр. Мы распространим слух о том, что это союз по любви. Общество восприимчиво к таким импульсивным решениям.

    — Едва ли это покажется разумным.

    Собеседник слегка наклонил голову, и этот царственный жест еще больше его раздосадовал.

    — Конечно же, у вас есть выбор, ваша милость.

    Жениться на Веронике Маклауд или предоставить ее собственной участи.

    И в этот момент Монтгомери честно желал второго. Вероника была глупа и опрометчива и все же не заслуживала наказания, на которое ее обрекал дядя.

    Граф Конли кивнул, по-видимому, удовлетворенный.

    — Сейчас Вероника вернется со мной домой. Через два дня состоится свадьба. Этого времени вам хватит, чтобы получить особую лицензию.

    — Даже если я американец?

    — Деньги устраняют множество препятствий, сэр. Даже для американцев.

    Несколько секунд, отмеряемых тиканьем часов, Монтгомери в упор смотрел на графа Конли.

    Перед рассветом он не спал, пытаясь решить, как ему найти способ выбраться из затруднительного положения. Решение так и не было им найдено. Но он не мог продолжать стоять здесь просто так.

    — Я женюсь на ней, — сказал он. — Будь я проклят, женюсь.


    Миссис Гардинер прервала ее удивительно спокойный сон. Это был сон о справедливости, невинности и чистой совести, лишенной угрызений и раскаяния, что едва ли соответствовало положению, в котором Вероника оказалась, и она была благодарна этому сну.

    — Прошу прощения, мисс, но его милость желает встретиться с вами внизу.

    Вероника опустила глаза на ненавистный коричневый балахон.

    — Посмотрим, есть ли у какой-нибудь из горничных платье, которое вы смогли бы одолжить, — сказала миссис Гардинер, правильно истолковав ее взгляд.

    Она покачала головой:

    — Это теперь не важно.

    Монтгомери Фэрфакс уже видел ее одеяние и даже более того.

    — На вас нет башмаков, мисс.

    Вероника опустила глаза на свои ноги, будто только теперь открыв, что они босые.

    — Я их потеряла, — заявила она и улыбнулась домоправительнице, стараясь показать, что это не бог весть какая потеря.

    По сравнению с потерей дома и безопасности. При полной неясности в отношении будущего какое значение имела потеря башмаков?

    Вероника скользнула за ширму, совершила обязательное утреннее омовение и, покончив с этим, вышла из комнаты и спустилась вниз. Задержавшись на площадке, она устремила взгляд вниз на дядю Бертрана и стоявших за его спиной Адама и Алджернона.

    Дядя Бертран поднял на нее глаза. Она не совершила ошибки: не попыталась заговорить с ним первой. Возможно, Вероника не была искушенной в образе жизни светского общества Лондона, как ее кузины, но очень хорошо чувствовала, как себя вести, когда речь шла об отношениях с людьми.

    Дядя Бертран всегда предпочитал главенствовать. Сейчас он смотрел на нее с отвращением. И, по правде говоря, она не осуждала его за то, что ее появление так раздосадовало всех присутствующих. Она не причесалась и не была одета должным образом, как и накануне.

    — Здесь нет мистера Фэрфакса? — спросила Вероника, спускаясь по оставшимся ступенькам.

    — Он одиннадцатый лорд Фэрфакс-Донкастер, и более пристойно именовать его вашей милостью.

    Прежде чем Вероника смогла заговорить, дядя Бертран махнул рукой, указывая на дверь.

    — Ты едешь домой.

    Неужели он ее простил?

    Что сказал ему Монтгомери Фэрфакс, что настроение дяди столь разительно изменилось?

    Вероника сжала руки перед собой, чтобы удержаться от многочисленных вопросов и не раздражать ими дядю.

    — Благодарю вас, дядя, за то, что простили меня, — сказала Вероника.

    Испытываемая ею благодарность умерялась сознанием того, что все это повлечет за собой лишение ее дядиной щедрости.

    — Я тебя не простил, — ответил дядя решительно. — Ты останешься с нами, пока его милость не выхлопочет особую лицензию. Ты выйдешь замуж, Вероника.

    Потрясенная, Вероника лишилась дара речи и могла только смотреть на дядю.

    Поскольку она не сказала на это ни слова, он продолжал:

    — Его милость понимает, что, хотя создавшаяся ситуация — не его рук дело, невозможно и помыслить ни о чем другом.

    — Замуж? — произнесла Вероника, наконец, прочистив горло. — Я не знаю этого человека, дядя.

    — Тебе бы следовало подумать об этом до того, как ты появилась перед ним обнаженной.

    Как ни странно, сейчас она не могла думать ни о чем.

    — Можешь считать, что тебе повезло. Его милость — богатый человек. По крайней мере, в отличие от своей матери ты будешь хорошо обеспечена.

    — Мой отец был уважаемым ученым, — сказала Вероника. — Учителем.

    — Не сумевшим сохранить свое место еще до твоего рождения. Он погряз и барахтался в своей поэзии, Вероника, — сказал дядя, демонстрируя свое отвращение к этому роду деятельности, каждое его слово было полно презрения.

    Поэзия ее отца была прекрасна. Лирична и трогательна. К сожалению, ничего из нее не сохранилось. Но если бы она смогла показать ее дяде, он оценил бы великий талант ее отца.

    — Крышу над головой вам обеспечило наследство твоей матери.

    На это у нее не нашлось ответа.

    Дядя повернулся и кивнул сыновьям. Ни Алджернон, ни Адам не смотрели на нее. Они посторонились, давая ей пройти следом за дядей Бертраном.

    Всю дорогу до дома Вероника ухитрилась молчать, и этот подвиг дался ей легко. Похоже, никто из сидевших в карете не был склонен к разговорам, и меньше всего они стремились разговаривать с ней.

    1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 76
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    2. Анна Анна19 июнь 19:20 Спасибо за ещё одну новиночку,так приятно и волнительно читать,особенно когда переплетается с другими историями.... Даже не сомневайся - Юлия Резник
    3. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки