LoveRead.info » Книги » Романы » Охотничья луна - Виктория Холт

Охотничья луна - Виктория Холт

Книгу Охотничья луна - Виктория Холт читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

347 0 01:14, 08-05-2019
Охотничья луна - Виктория Холт
08 май 2019
Автор: Виктория Холт Жанр: Книги / Романы Год публикации: 1994
0 0

Книга Охотничья луна - Виктория Холт читать онлайн бесплатно без регистрации

Англия конца прошлого столетия, полуразрушенное аббатство в Девоншире, где расположилась школа для девочек, — место действия романа. Молодая учительница Корделия Грант, сама только что окончившая школу в Швейцарии, — его героиня. Перед тем, как покинуть Швейцарию, она и три ее подруги переживают волнующее романтическое событие: они отправляются в окрестности школы, где, согласно легенде, в день Охотничьей луны можно увидеть своего суженого. Мужчина, которого девушки встречают в лесу, таинственным образом появляется в жизни Корделии и так же таинственно исчезает. Жизнь в школе, где она работает, полностью захватывает Корделию, как и ее неординарные отношения с владельцем аббатства Джейсоном Веррингером. Неожиданно выясняется, что загадочное приключение в швейцарском лесу получает продолжение — продолжение, которое грозит страшной опасностью.
    1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 105
    Перейти на страницу:

    — Так что это было счастливейшее возвращение домой?

    Я заколебалась.

    — Нет? — спросил он.

    Несколько мгновений я молчала, а он с некоторой тревогой смотрел на меня. Затем он сказал:

    — Погуляем по лесу? Я думаю, в это время года он довольно красив. Деревья без листвы так прекрасны, вы не находите? Взгляните, какой узор они образуют на фоне неба.

    — Да, я всегда так думала. Красивее зимой, чем даже летом. Только вряд ли это можно назвать лесом. Это скорее лесок… просто рощицы, которые тянутся не более четверти мили.

    — Тем не менее давайте прогуляемся среди прекрасных деревьев, и вы сможете мне рассказать, почему ваше возвращение домой было не таким, как всегда.

    Я все еще колебалась, и он взглянул на меня с легким укором.

    — Вы можете мне довериться, — сказал он. — Я сохраню ваши тайны. Ну же, расскажите мне, что вас беспокоит.

    — Все было совсем иначе, чем я ожидала. Тетя Пэтти мне даже не намекнула.

    — Не намекнула?

    — На то, что все не так… как следовало бы. Она… она продала Грантли Мэнор.

    — Продала этот красивый дом! А как же процветающее заведение?

    — Очевидно, оно не процветало. Я была поражена. Полагаю, свое положение принимаешь как нечто само собой разумеющееся. Не было никаких оснований в чем-то сомневаться. Тетя Пэтти никогда даже намеком не дала понять, что мы становимся беднее.

    В лесу, казалось, вдруг похолодало.

    Он остановился и нежно взглянул на меня.

    — Бедное мое дитя, — сказал он.

    — О, все не так плохо. Мы не умрем с голоду. Тетя Пэтти думает, что все это к лучшему. Но все, что происходит, ей всегда кажется к лучшему.

    — Расскажите мне об этом… если хотите.

    — Не знаю, почему я с вами так разговариваю… возможно из-за впечатления, что вам это интересно. Кажется, вы просто возникаете: сначала в лесу, потом на корабле и теперь… Вы довольно таинственны, знаете ли.

    Он засмеялся.

    — От этого вам только легче со мной разговаривать.

    — Да, я полагаю, это так. Я не хотела появляться в городке, потому что там пришлось бы разговаривать с людьми, которые знают нас много лет.

    — Что ж, поговорите тогда со мной.

    Так я и рассказала ему, что тете Пэтти пришлось продать Мэнор, поскольку было бы слишком дорого поддерживать его в хорошем состоянии, и что мы переедем отсюда в другое место.

    — Что же вы будете делать?

    — Не знаю… Кажется, у нас есть маленький дом в центральных графствах. В сущности я пока не слишком много о нем знаю. Тетя Пэтти воспринимает обстоятельства так, что они не кажутся… трагичными, но я вижу, что Вайолит — это ее близкая подруга, которая живет с нами, — очень обеспокоена.

    — Я могу себе это представить. Какой для вас ужасный удар! Примите мое глубочайшее сочувствие. Вы были так веселы, когда я увидел вас с подругами в лесу, и мне показалось, что они все вам немного завидовали.

    Мы шагали по чахлой траве, а зимнее солнце просвечивало сквозь обнаженные ветви деревьев. В воздухе держался запах сырой земли и листвы, и мне поневоле казалось: из-за того, что он со мной, должно произойти нечто важное.

    Я сказала:

    — Мы поговорили обо мне. Расскажите о себе.

    — Вам это не будет слишком интересно.

    — О, будет. У вас такая манера… возникать. Это в самом деле интригует. То, как вы оказались возле нас в лесу…

    — Я прогуливался.

    — Было так странно, что вы там появились, а потом в поезде и на пароме… а теперь здесь.

    — Здесь я потому, что это мне по дороге, и я рассчитывал заглянуть к вам.

    — По дороге куда?

    — Ко мне домой.

    — Значит, вы живете в Англии.

    — У меня есть владение в Швейцарии. Полагаю, можно сказать, что мой дом в Англии.

    — И сейчас вы на пути туда. А ведь я не знаю даже вашего имени.

    — Разве оно никогда не упоминалось?

    — Нет. В лесу…

    — Тогда я был просто прохожим, не так ли? Было бы не совсем прилично обмениваться визитками.

    — Потом на корабле…

    — Думаю, вам довольно сильно хотелось спать.

    — Давайте покончим с тайной. Как вас зовут?

    Он заколебался, и мне показалось, что он не хочет называть себя. Значит, была какая-то причина. Несомненно, он был загадкой.

    Затем он вдруг сказал:

    — Эдвард Комптон.

    — О… так значит вы все-таки англичанин. Я гадала, вполне ли вы таковым являетесь. Где ваш дом?

    Он сказал:

    — Это Комптон Мэнор.

    — О… далеко это отсюда?

    — Да. В Суффолке. В маленькой деревушке, о которой вы никогда не слышали.

    — В какой деревушке?

    — Кростон.

    — Да, я никогда о ней не слыхала. Это далеко от Бери Сент-Эдмундз?

    — Что ж, это, пожалуй, ближайший городок.

    — И вы сейчас туда направляетесь?

    — Да, когда оставлю эти края.

    — Значит, вы на какое-то время остановитесь в Кантертоне?

    — Я собирался…

    — Надолго?

    Он напряженно посмотрел на меня и сказал:

    — Это будет зависеть…

    Я почувствовала, что слегка краснею. Он подразумевал, что это зависит от меня. Девушки говорили, что я была той, кем он заинтересовался, и я инстинктивно знала это с нашей самой первой встречи в лесу.

    — Должно быть, вы остановились в «Трех Перьях». Это заведение невелико, но у него хорошая репутация в отношении удобств. Надеюсь, вы в этом убедились.

    — Мне удобно, — сказал он.

    — Вы должны прийти и познакомиться с тетей Пэтти.

    — Это доставило бы мне удовольствие.

    — Мне уже пора возвращаться. Темнеет так рано.

    — Я провожу вас в Мэнор.

    Мы вышли из леса и пошли по дороге. Мэнор был перед нами. В уже угасающем свете он выглядел очень красивым.

    — Вижу, вы любуетесь им, — сказала я.

    — Печально, что вам пришлось его отдать, — ответил он.

    — Я еще, право, не привыкла к той мысли, что — как говорит тетя Пэтти — не кирпичи да известка создают дом. Мы все равно не были бы в нем счастливы, все время беспокоясь из-за того, что не можем себе позволить затрат на его содержание, а она говорит, что обновления рано или поздно придется делать, или он рухнет нам на головы.

    — Какая досада.

    1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 105
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки