LoveRead.info » Книги » Романы » Шепот ветра - Элизабет Хэран

Шепот ветра - Элизабет Хэран

Книгу Шепот ветра - Элизабет Хэран читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

335 0 22:07, 11-05-2019
Шепот ветра - Элизабет Хэран
11 май 2019
Автор: Элизабет Хэран Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2010
0 0

Книга Шепот ветра - Элизабет Хэран читать онлайн бесплатно без регистрации

Амелия Дивайн, молодая наследница трагически погибших богатых родителей, направляется к своим опекунам в Кенгуру-Айленд, но корабль попадает в шторм и разбивается о риф. Очнувшись, девушка обнаруживает, что из всех пассажиров в живых остались только двое: она и Сара Джонс, условно освобожденная заключенная, направляющаяся на работу к многодетному фермеру. Когда Сара понимает, что Амелия, ударившись головой, теряет память, ей в голову приходит хитроумный план...
    1 ... 100 101 102 103 104 105 106 107 108 ... 122
    Перейти на страницу:

    — Я направляюсь на пристань, — сообщил он.

    Эван бросил мимолетный взгляд на девушку. Она слушала, но не смотрела на Габриеля.

    — Значит, ты уезжаешь.

    — Да, корабль отходит в десять. Капитан Картрайт высадит меня на мысе вечером. А потом они отправятся рыбачить с южной части острова.

    — Счастливого пути. И еще раз спасибо, что помог перевезти сюда мою семью.

    — Мне это было приятно, — ответил Габриель и тут же покраснел, поняв, что Эван может неверно истолковать его слова.

    Наступило неловкое молчание.

    — Где ты собираешься остановиться, когда вернешься? — наконец спросил Эван. Амелии тоже хотелось знать.

    Габриель начал говорить, осторожно подбирая слова.

    — Я еще не решил. Лэнс предложил мне комнату… но, может быть, я устроюсь где-нибудь поближе к пристани.

    Эван оглядел пустой стол и ничего не ответил.

    — Что ж, всем до свидания. Я зайду, когда вернусь. — Направившись к двери, Габриель взглянул на Амелию, девушка печально улыбнулась, словно стараясь подбодрить его.

    Амелия повернулась к раковине, чтобы Эван не увидел ее слез, но он заметил, как вздрагивали ее плечи. Эван не выносил женских слез и вышел на улицу.

    Кейп-дю-Куэди

    Корабль «Рыба-меч» вошел в бухту Вейрс-Коув на закате. Эдгар как раз зажег лампу и наблюдал за этим. Когда он добрался до скалы, Габриель уже карабкался вверх по скользким ступеням.

    — С возвращением, — приветствовал его Эдгар, когда Габриель оказался на вершине.

    — Спасибо, Эдгар, — ответил Габриель, оглядывая море. Он будет скучать по этому прекрасному месту, но не так сильно, как он уже скучал по Саре.

    Мужчины направились в дом Габриеля, чтобы скрыться от никогда не утихающего ветра.

    — Если бы я знал, что вы приедете сегодня вечером, то натопил бы печь. Можем пойти ко мне, если вам очень хочется чаю.

    — Не беспокойтесь, Эдгар. Я пил чай на корабле. Как тут дела?

    — Хорошо. Все тихо, на море без происшествий.

    — Значит, вы легко справляетесь?

    — Да. Теперь ночи короче, так что нет никаких трудностей.

    — Рад это слышать, Эдгар, потому что я не останусь. Я буду работать лоцманом в Непеан-Бэй.

    — Вы уже работали лоцманом раньше, не так ли?

    — Да, и мне по душе эта работа. Я бы не оставил вас одного, но у вас есть Карлотта. Большинство смотрителей справляются с работой, если у них есть жена.

    Эдгару пришлось признать, что последние несколько дней Карлотта стала спокойней. Казалось, она даже вполне довольна всем. Возможно, было бы проще жить с ней, если бы они остались только вдвоем.

    — Когда вы собираетесь уехать? — спросил он Габриеля. Вошли в дом, где Габриель бросил на пол сумку, висевшую у него не плече.

    — Я должен быстро собраться, хочу уехать в воскресенье вечером. Я попросил капитана Картрайта забрать меня, если вы, конечно, не против.

    — Нет, конечно. Ваше решение несколько неожиданно, но я очень рад за вас, — с теплотой произнес Эдгар.

    — Спасибо. — Габриель был тронут. Как ужасно, что такому милому человеку приходиться страдать от злой и избалованной жены, подумал он. — Сегодня я подежурю в первую смену, чтобы вы могли отдохнуть.

    — В этом нет необходимости. Я могу дежурить всю ночь — надо к этому привыкать. Вам еще нужно собрать уйму вещей.

    Карлотта искала мужа, когда услышала голоса в доме Габриеля. Ее сердце радостно забилось.

    — Габриель, — проговорила она с улыбкой, войдя в дом.

    Эдгар удивился, как счастлива его жена видеть Габриеля.

    — Да, дорогая, Габриель приехал, — проговорил Эдгар и повернулся к нему. — Нужно почистить линзы, поговорим позже.

    — Хорошо, — ответил Габриель, надеясь, что Карлотта уйдет вместе с мужем.

    — Ты идешь, дорогая? — спросил ее Эдгар.

    — Нет. Я догоню тебя, — ответила Карлотта.

    — Простите, Карлотта, но у меня есть дела.

    Габриель надеялся, что женщина поймет этот недвусмысленный намек и оставит его.

    Карлотта не двинулась с места. Она лишь улыбнулась.

    — Как дела у Финнли? — стараясь казаться спокойной, спросила она.

    Габриель не мог поверить, что у нее хватило наглости остаться и спрашивать о чем-либо. Больше Габриель не мог сдерживать себя. Подумав о том, что Карлотта сделала с малышом, он вскипел.

    — Как вы смеете задавать мне такие вопросы после того, что сделали с Майло?

    Карлотта покраснела.

    — Я не знаю, о чем вы говорите.

    — Черта с два. Вы отравили Майло, чтобы отделаться от Сары.

    — Я ничего такого не делала, — мрачно ответила она, безуспешно стараясь изобразить невинность.

    Эдгар был уже на полпути к маяку, когда вспомнил, что хотел спросить Габриеля о масле для лампы, и вернулся к дому. Кипя от гнева, Габриель обвинял его жену в отравлении сына Эвана. Эдгар был так потрясен, что застыл у двери.

    — Я сразу подумал — это довольно странно, что вы внезапно проявили интерес к растениям на острове, а затем вдруг очень захотели приготовить печенье для семьи Финнли. Очевидно, вам удалось незаметно дать Майло особую выпечку, чтобы заболел только он. Не смейте этого отрицать. Врач в Кингскоте сказал, что мальчик съел что-то ядовитое. И если вы думаете, что победили, отделавшись от Финнли, его семьи и особенно от Сары, вы ужасно ошибаетесь. Карлотта, вам не удалось соблазнить меня. Я уезжаю.

    Эдгар был просто раздавлен. Уж точно его жена не могла сотворить подобное.

    — Уезжаешь! — завизжала Карлотта. — Ты не можешь уехать.

    Эдгар услышал отчаяние в голосе жены, и это поразило его до глубины души.

    — Могу. И уеду. Я устал от вашей назойливости. Я уважаю Эдгара, он нравится мне как человек, но судьба жестоко пошутила над ним, когда он решился жениться на вас. Вы — жестокая и злая женщина. Признайтесь, что ваше кольцо никто не брал! Вы просто спрятали его, не так ли?

    — Ну… да! — бросила в ответ Карлотта. — Но она могла бы украсть кольцо. Она ведь воровка.

    Эдгар услышал достаточно. Он повернулся и направился к маяку. На негнущихся ногах бедняга поднялся по ступеням. Наверху, в ламповой комнате, он рухнул на стул и посмотрел на море. Вода мерцала, переливаясь в алых лучах заходящего солнца, но сейчас эта красота не трогала Эдгара. В глубине души он знал, что Карлотта никогда не любила его, но все же надеялся, что со временем он понравится ей. Эдгар надеялся, что она научится ценить его доброту и чуткость, поймет, что он надежный человек. Но после всего, что он услышал сейчас, он почувствовал себя последним глупцом на свете. Боже! Карлотта пыталась отравить Майло! А ведь это муж помог найти ей ядовитое растение.

    1 ... 100 101 102 103 104 105 106 107 108 ... 122
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки