LoveRead.info » Книги » Романы » Любовь с первого багета - Аманда Буше

Любовь с первого багета - Аманда Буше

Книгу Любовь с первого багета - Аманда Буше читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

71 0 23:02, 25-10-2025
Любовь с первого багета - Аманда Буше
25 октябрь 2025
Автор: Аманда Буше Жанр: Книги / Романы
0 0

Книга Любовь с первого багета - Аманда Буше читать онлайн бесплатно без регистрации

Хизер, наполовину француженка, наполовину американка, решает попробовать онлайн-знакомства, но её первое свидание оборачивается неожиданным поворотом...Со временем Хизер поймёт, что настоящая любовь часто появляется совсем не там, где её ищешь.

Примечание: Данная романтическая история подарок Аманды Буше своим поклонникам. Действия романа разворачиваются в Париже.

Перевод группы WorldSelena: https://t.me/sanctuarybar

    1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
    Перейти на страницу:
    Какая глупость!».

    4

    Chez Philippe — с французского переводится:  «У Филиппа» (буквально: «в доме Филиппа»).

    5

    La carte — с французского переводится: «Меню».

    6

    Un verre de Côtes du Rhône — с французского переводится: «бокал вина Кот-дю-Рон».

    7

    C'est pas vrai — с французского переводится: «Это неправда» или «Невероятно!»

    8

    Tu — во Франции это форма дружеского обращения «ты».

    9

    Tout va bien? — с французского переводится: «Всё хорошо?»

    10

    Parfait — с французского переводится: «Отлично»

    11

    Les demoiselles — с французского переводится «девушки», «девицы» (о незамужних женщинах)

    12

    Et moi, j’aime pas trop les balades en forêt — с французского переводится: «А мне прогулки в лесу не очень нравятся»

    13

    Sacré bleu! — с французского переводится: «Святые угодники!», «Вот это да!

    14

    Hermès — легендарные шёлковые платки «Эрмес», с рисунками, выполненными вручную. Легендарные платки Эрмес, или как ещё принято их называть каре Эрмес (фр.carre - квадрат, четырёхугольный платок), начали выпускать в 1937 году. Классический шелковый платок Эрмес – это четырехугольник 90 х 90 сантиметров. Кроме того, выпускаются платки в размерах 70 х 70, 140 х 140 и миниатюрный вариант 35 х 35 сантиметров. Также платки Эрмес могут быть с плиссировкой. Рисунок на каждый платок наносится вручную. Чем сложнее рисунок, тем более трудоемок процесс переноса рисунка на шелк, так как для каждого цвета требуется отдельное клише. Цветовая палитра платков рождается в процессе смешивания более 75000 базовых оттенков, растительные краски перемешиваются вручную, каждый добавленный цвет высыхает в течение месяца, вариант рисунка и окончательное цветовое решение каждого платка утверждается после детального обсуждения. В результате, на каждом платке появляется не только уникальный рисунок и защищающая от подделки надпись Hermes, но и имя художника, которое порой довольно причудливо вплетено в узор на ткани.

    15

    Non merci — с французского переводится: «Нет, спасибо»

    16

    Digestif — это крепкие спиртные напитки и ликеры, которые подают после еды для улучшения пищеварения и расслабления, завершая трапезу. К самым известным французским дижестивам относятся коньяк, арманьяк, кальвадос, а также травяные ликеры, такие как Шартрёз, и фруктовые ликеры, например, Гран Марнье.  крепкий напиток после еды для улучшения пищеварения.

    17

    Lâche-moi! — с французского переводится «Отпусти меня!»

    18

    Ça va, Heather? — с французского переводится «Ты в порядке, Хизер?».

    19

    Mais qu'est-ce que je suis en train de faire? — с французского переводится: «Что же я творю?».

    20

    C'est trop bête — с французского переводится: «Это так глупо».

    21

    Pas du tout — с французского переводится: «Вовсе нет».

    22

    Un chocolat chaud? — с французского переводится: «Горячий шоколад?».

    23

    Merci — с французского переводится: «Спасибо».

    24

    Aucun problème — с французского переводится: «Без проблем».

    25

    On attendra au bar — с французского переводится: «Мы подождём в баре».

    26

    Ça va bien? — с французского переводится: «Всё хорошо?» или «Как дела?».

    27

    Le Fabuleux Destin d'Amélie Poulain — с французского переводится: «Невероятная судьба Амели Пулен». Французская романтическая комедия 2001 года режиссёра Жан-Пьера Жёне на русском выходила в прокат под названием: «Амели»

    28

    Bonjour — с французского переводится: «Здравствуйте» или «Добрый день».

    29

    Tu es très belle ce soir — с французского переводится: «Ты сегодня прекрасно выглядишь».

    30

    Je sais — с французского переводится: «Я знаю»

    31

    Je suis désolée — с французского переводится: «Прости» или «Мне жаль».

    32

    Trop tôt? — с французского переводится: «Слишком рано?»

    33

    Bonjour. Ça va? — с французского переводится: «Добрый день. Как дела?»

    34

    Très bien — с французского переводится: «Отлично».

    35

    Et toi? — с французского переводится: «А ты?»

    36

    Ça va — с французского переводится: «Всё хорошо».

    37

    Un peu — с французского переводится: «Немного».

    38

    C’est merveilleux! — с французского переводится: «Это великолепно!»

    39

    Merci. C’est très gentil. — с французского переводится: «Спасибо. Это очень мило».

    40

    J'aime bien tes boucles d'oreilles — с французского переводится: «Мне нравятся твои серьги».

    41

    Cela me ferait plaisir — с французского переводится: «Мне это доставило бы удовольствие».

    42

    Mon Dieu! — с французского переводится: «Боже мой!»

    43

    Bonne idée — с французского переводится: «Хорошая идея».

    44

    J'ai un cadeau pour toi — с французского переводится: «У меня есть для тебя подарок».

    45

    Ah, bon? — с французского переводится: «Правда?»

    46

    Une surprise — с французского переводится: «Это сюрприз».

    47

    Viens — с французского переводится: «Пошли».

    48

    Très chic — с французского переводится: «Очень шикарно».

    49

    Joyeux anniversaire — с французского переводится: «С днём рождения» (также может означать «С годовщиной» или «С памятной датой»).

    50

    Je pense à toi jour et nuit — с французского переводится: «Я думаю о тебе день и ночь».

    51

    Tu es plus que belle — с французского переводится: «Ты больше, чем красива» (комплимент, подчёркивающий не только внешность, но и внутреннюю красоту).

    52

    My present? — с французского переводится: «Мой подарок?»

    53

    Curieuse — с французского переводится: «Любопытная» (от curieux —

    1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки