LoveRead.info » Книги » Романы » Обрученные навеки - Мэхелия Айзекс

Обрученные навеки - Мэхелия Айзекс

Книгу Обрученные навеки - Мэхелия Айзекс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

322 0 15:05, 08-05-2019
Обрученные навеки - Мэхелия Айзекс
08 май 2019
Автор: Мэхелия Айзекс Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2000
0 0

Книга Обрученные навеки - Мэхелия Айзекс читать онлайн бесплатно без регистрации

Ложные обвинения в краже промышленных секретов приводят Уолтера Ферраби в замок бывшей жены, где он пытается скрыться от преследований полиции.Вскоре и он, и Милдред понимают, что по-прежнему любят друг друга, но между ними стоит гибель нерожденного ребенка. Только разгадав связанную с этим тайну, они снова смогут быть счастливы вместе.
    1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 37
    Перейти на страницу:

    Юноша изобразил на лице недовольную гримасу.

    – Ты говоришь обо мне так, как будто я ребенок, а я уже совсем взрослый – мне двадцать лет!..

    Милдред мысленно усмехнулась. Что мне могло понравиться в нем вчера? – недоумевала она. Он ведет себя, как мальчишка.

    – Успокойся, сынок, – проворковала леди Делмар, ставя точку в этом споре, и повернулась к Милдред. – Прошу прощения, если мы заставили вас ждать.

    – Не беспокойтесь, – успокоила ее та. – Ланч готов, и мы можем перейти в столовую.

    Она поднялась, и Элджернон последовал ее примеру.

    – Ты сообщишь мне, как тебе удается… уладить свои проблемы, – улучив подходящий момент, шепнул Милдред дед, и она кивнула.

    – Мы поговорим с тобой позже, – ответила она, пропуская гостей вперед.

    Но, видимо, такой сценарий не устраивал старика.

    – Милдред! – громко окликнул ее он, задерживаясь в беседке.

    Молодая женщина извинилась и вернулась к нему.

    – Ты звал меня, дедушка? – спросила она. Лорд Персивал вздохнул и взял ее за руку, словно опасаясь, что она убежит.

    – Ты не сказала мне, чего хочет Уолтер, – проговорил он быстрым шепотом, не обращая внимания на ее нетерпение. – Я уверен, что ему от тебя что-то нужно.

    Милдред тяжело вздохнула.

    – Он ничего не требует, – сказала она. – Ничего материального, во всяком случае. Давай не будем обсуждать это сейчас, дедушка. У меня гости, и я не могу заставлять их ждать.

    Губы лорда Персивала сжались.

    – Тебе доставляет удовольствие раздражать меня? Но, по крайней мере, обещай, что ты не будешь знакомить его с Делмарами.

    – Я и не собиралась этого делать, – заметила Милдред спокойно. – Теперь я могу идти? Поговорим позже, я тебе обещаю.

    5

    После завтрака Уолтер отправился в свою комнату. Услышав в саду обрывки разговора, он выглянул в окно и увидел Милдред и ее деда в компании двоих незнакомых мужчин и женщины. Они стояли кружком на аккуратно подстриженной лужайке и оживленно беседовали.

    Итак, гости прибыли, понял Уолтер, и странное беспокойство охватило его.

    Это больше не мой дом, и я не имею никакого права обижаться на Милдред за то, что она кого-то принимает, пытался успокоить он себя. Она вправе приглашать других мужчин. И все же его разбирало любопытство, кто это такие, и что они здесь делают, тем более что все поведение этих людей говорило о том, что они впервые попали в Стоунхилл.

    Он с любопытством наблюдал за ними несколько минут, раздражаясь на то, что действует, как любопытная школьница, подглядывающая за взрослыми, а потом усилием воли заставил себя отойти от окна. Тот мужчина, что помоложе, был, несомненно, весьма привлекателен, и Уолтеру показалось, что Милдред не сводит с него глаз.

    Вместо того чтобы следить за ней, лучше подумай о своем будущем, приказал себе Уолтер. Ведь не можешь же ты прятаться здесь вечно, – когда-нибудь придется вернуться домой.

    В волнении он ходил взад-вперед по комнате, словно тигр по клетке, не в силах переключиться на другие мысли.

    Нужно успокоиться и снова прокрутить в голове весь тот день, буквально по минутам! Я должен найти какой-то выход из ситуации. Это моя проблема, только моя, и уж во всяком случае, не Милдред.

    Голоса стали приближаться, и, проклиная свое любопытство, он не удержался и вновь подошел к окну, осторожно выглянув из-за шторы. Не хватает только, чтобы Милдред заподозрила его в шпионстве!

    Вся компания поднималась по ступеням террасы, закончив прогулку по парку, и гости на все лады расписывали увиденные красоты: озеро, розарий, аллею с древними вязами…

    На этот раз Уолтеру удалось рассмотреть их лучше. Тому мужчине, что постарше, было явно за сорок, а может быть, и чуть больше. Женщина – примерно того же возраста, так что, скорее всего, это супружеская пара. Значит, молодой человек приглашен, чтобы составить компанию Милдред, решил Уолтер. Что ж, он подозревал это с самого начала.

    Хозяйка и ее спутник поднялись по каменным ступеням вслед за пожилой парой. Молодой человек откровенно ухаживал за Милдред и явно мечтал остаться с ней наедине. Во всяком случае, когда дама повернулась к нему с каким-то вопросом, его лицо исказила недовольная гримаса.

    Уолтеру показалось, что Милдред выглядит несколько озабоченной, и он расстроился, подумав, что это из-за него. Пусть она решает свою судьбу сама, я не хочу быть ей помехой, вздохнул он.

    За годы, прошедшие после их развода, он так и не смог забыть о бывшей жене, и, хотя у него были кратковременные связи с женщинами, он не стремился жениться снова.

    Огонек надежды, который он постоянно пытался погасить, все еще тлел в его душе. Уолтер до сих пор не мог поверить, что их разрыв с Милдред окончателен, и надеялся, что когда-нибудь она поймет свою ошибку.

    Но время шло, а все оставалось без изменений. Для нее главным всегда было поместье и заботы о нем, а когда произошла трагедия с ребенком, она полностью ушла в эти проблемы. А Уолтер, устав от своего положения приживала и тяготясь несостоятельностью в качестве предполагаемого отца, решил, что тоже нуждается в своем деле, работе, независимости как личности, наконец.

    Беременность Милдред продолжалась недолго, и когда все закончилось, она не искала сочувствия у мужа, – наоборот, ему показалось, что она во всем винит его. Да так оно и было, с горечью вздохнул Уолтер. Отвергнув его дружеское участие, она обвинила его в эгоизме и предательстве, в том, что он ставит свои интересы выше интересов семьи.

    Увы, он вынужден был смириться с тем, что Милдред с готовностью поверила в самое худшее, что ей рассказал о нем дед, хотя был уверен, что на самом деле ни в чем не виноват.

    Уолтер горько усмехнулся. Появление претендента на руку Милдред всколыхнуло в нем печальные воспоминания, которые он все эти годы пытался выбросить из головы.

    Его не воодушевляло столкновение с ее гостями, и он понимал, что она вряд ли захочет представлять его им.

    Вероятно, мне все-таки стоит уехать, ни с кем не попрощавшись? – размышлял Уолтер. Но кто-нибудь может услышать шум автомобиля и поинтересоваться, что происходит.

    Легкая усмешка коснулась его губ.

    Было бы забавно увидеть Милдред в этот момент и послушать, как она будет выкручиваться… конечно, если этот молодой человек ей дорог. Что она придумает, чтобы объяснить, почему ее бывший муж остановился в Стоунхилле?..

    Услышав стук в дверь, он неохотно обернулся, в душе надеясь, что это не Милдред пришла с просьбой присоединиться к ее компании.

    К счастью, на пороге показалась всего-навсего миссис Робинс. Войдя в комнату, она взглянула на Уолтера с явным смущением.

    – Я пришла спросить, когда подать вам ланч, мистер Ферраби, – произнесла она. – Я накрыла стол в маленькой гостиной, как распорядилась ее светлость.

    1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 37
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки