LoveRead.info » Книги » Романы » Там, где сбываются мечты - Дэйл Кэчем

Там, где сбываются мечты - Дэйл Кэчем

Книгу Там, где сбываются мечты - Дэйл Кэчем читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

208 0 02:30, 12-05-2019
Там, где сбываются мечты - Дэйл Кэчем
12 май 2019
Автор: Дэйл Кэчем Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2003
0 0

Книга Там, где сбываются мечты - Дэйл Кэчем читать онлайн бесплатно без регистрации

Поначалу Джейсон Хэндлер, на пари ввязавшийся в опасную морскую регату, с большим недоверием относился к хорошенькой спутнице, которая ко всему прочему была еще и невестой самого сильного его соперника. Однако очень скоро отчаянный яхтсмен понял, что в Ли Хеминг, возможно, впервые в жизни обрел женщину своей мечты — женщину, способную стать для мужчины не только возлюбленной, но и верным другом…
    1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 34
    Перейти на страницу:

    — Неплохой кораблик, — начала Ли.

    — Для меня это не «кораблик», не игрушка и не развлечение. У меня на родине море дает людям работу. — Джейсон налил в кофе молока и подал Ли. — Здесь, в твоей компании, море — это развлечение, хобби, спорт.

    — В моей компании?

    — Я имею в виду яхт-клуб.

    Ли заметила, что Джейсон говорит о клубе так, как будто не имеет к нему отношения.

    — Я не хочу сейчас выяснять отношения. Можно погулять по кораблю? Здесь все такое… необычное.

    Джейсон кивнул.

    Ли спустилась по лесенке в каюту. Двуспальная койка была накрыта стильным сине-белым покрывалом с полосатыми подушками. Ли представила себе Джейсона, спящего на этой койке, в пижамных брюках… но позади заскрипела дверь, и Джейсон вошел в каюту.

    — Ты нанимал дизайнера? Здесь очень уютно. Все какое-то домашнее.

    Ли взглядом попросила у Джейсона разрешения открыть ящик стола. Он согласно кивнул.

    В ящике поверх разных необходимых мелочей лежала маленькая коробочка с миниатюрой — парочка, сплетенная в страстных объятиях на фоне заката.

    Все ясно. Именно сюда к Джейсону приходят женщины.

    — Это твое убежище? — выдавила из себя Ли.

    — Это мой дом. Я здесь живу.

    — На корабле?

    — Ты чересчур любопытна. — Джейсон стоял, небрежно прислонившись к двери.

    — Возможно.

    — Как маленькая лисичка. — Он прислушался. — Кажется, дождь перестал. Пойдем на «Пэсседж».

    — Пойдем. Слушай… я не хотела… я вела себя слишком назойливо… — начала Ли и тут же заставила себя замолчать. Еще не хватало выказывать свой интерес к личной жизни Джейсона. Но все-таки с ее языка слетели слова, о которых Ли мгновенно пожалела: — Я и не знала, что ты пират-соблазнитель…

    Джейсон, шедший впереди нее, моментально остановился. Ли чуть не налетела на него. Девушка принялась бормотать извинения и оправдываться.

    — Оправдания принимаются, — чуть заметно улыбнувшись, произнес Джейсон.


    Моросил мелкий дождик. Ли и Джейсон прошли до конца доков до того места, где стояла на приколе яхта «Пэсседж». Ли взобралась на палубу прежде, чем Джейсон подал ей руку.

    Он смотрел, как девушка с кошачьей легкостью проходит по скользкой от дождя палубе. Она была совершенно не похожа на сдержанную особу, которую он видел в яхт-клубе и в ресторане. В «Джесперс» Ли призналась Джейсону, что подобные места не ее стихия. Глядя на девушку сейчас, Джейсон понимал: она находится в привычной обстановке. Море было для нее родиной, как и для него самого. Здесь было все, чего не хватало их начинавшейся влюбленности: морской воздух, волны и ветер.

    Надвигающаяся ночь, плеск воды и ветер навевали странные чувства. Джейсон внезапно ощутил себя бесконечно одиноким, и только эта девушка могла его принять и понять.

    Он отогнал невеселые мысли:

    — Как тебе яхта?

    — Красавица! — с искренним восхищением отметила Ли.

    «Как и ты сама», — чуть не произнес Джейсон, но удержался. Жизнь научила его осторожности. Раньше он не скупился на комплименты женщинам, которые бывали здесь, женщинам, оценивавшим мужчин в зависимости от толщины их кошелька и прочности общественного положения.

    Джейсон открыл дверь в кают-компанию.

    — Это убежище от непогоды для экипажа на ближайшие две недели.

    Дальше по коридору шли камбуз, навигационная каюта и каюты членов экипажа. Ли заглянула внутрь. Все на высшем уровне. Она не могла себе представить, что на яхте может быть нечто подобное.

    К каждой койке были прибиты бортики.

    — Я сделал это совсем недавно. Так удобнее — никто не упадет во сне.

    — Как ты только нашел время?

    Джейсон взглянул на девушку с недоумением.

    — Я имею в виду, что ты долго готовился к этой регате, это не помешало твоей основной работе?

    — Это и есть моя основная работа, — ответил Джейсон.

    — Что — это?

    — Я перегоняю яхты. Перевожу грузы. Видишь свертки в углу? Это паруса для клубных яхт.

    — Правда? — Ли не могла поверить. — Ты хочешь сказать, что тебя наняли…

    — А что в этом позорного?

    — Ничего. Я не знала, что подобной работой можно заработать себе на жизнь.

    — Можно. Давай я сам тебе все расскажу, чтобы ты не мучилась любопытством. Яхта не моя. Зато у меня есть траулер. Я живу именно там, а не… не на какой-нибудь вилле на холмах.

    В его голосе слышалось плохо скрытое раздражение.

    — И у меня нет «БМВ». Только старый джип. Я не член яхт-клуба. Мои друзья работают в этих доках.

    Ли была напугана и смущена. Зачем она начала этот разговор?

    — Я не владелец фирмы, не президент корпорации. Меня кормит мое ремесло. Зато я свободен и живу так, как мне хочется. Вопросы есть?

    Девушка покачала головой.

    Дождь усилился. Джейсон дотронулся до ее подбородка.

    — Ты разочарована, — не спросил, а скорее заявил он.

    Ли покачала головой. Она отступила к стене, только чтобы не стоять так близко к Джейсону. Он оперся рукой о стену над ее головой. Лицо Джейсона было спокойным в противоположность его голосу.

    — Мне не нравится твой вид сейчас. Улыбнись, а то я сделаю что-нибудь, что тебе совершенно не понравится. — Джейсон перевел взгляд на губы Ли. — Ты меня провоцируешь.

    Он резко оттолкнулся от стены. Ли медленно сползла на пол. У нее кружилась голова.

    Наконец девушка встала на ноги. Джейсон терпеливо ждал.

    — Ты себе слишком много позволяешь, Хэндлер.

    Он смотрел на нее, долго не отводя взгляда.

    — Ты тоже, Хеминг.


    Они возвращались на траулер.

    — Почему ты уехал из родного штата? — спросила Ли, чтобы разрядить напряжение.

    «Не твое дело», — хотел ответить Джейсон, но промолчал. Сейчас ему было одиноко, как никогда в жизни.

    Остров Таугатак казался ему когда-то лучшим местом на свете, и юный Джейсон и представить себе не мог, что однажды покинет дом. Но в последние годы он больше не мог смотреть на однообразный приморский пейзаж — скалы и отмели в водорослях, — ему начинало казаться, что его жизнь состоит из приливов и отливов.

    — Я искал перемен, — нехотя ответил Джейсон.

    — А почему ты переехал именно на Лонг-Айленд?

    — Здесь много работы. У меня есть лицензия на вождение яхты, и я могу перестроить любое судно во что угодно. Здесь я точно не останусь без работы.

    Пытаясь придать своему голосу как можно больше безразличия, Ли осторожно осведомилась:

    1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 34
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    2. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    3. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки