LoveRead.info » Книги » Романы » Хромой из Варшавы. Книги 1-15 - Жюльетта Бенцони

Хромой из Варшавы. Книги 1-15 - Жюльетта Бенцони

Книгу Хромой из Варшавы. Книги 1-15 - Жюльетта Бенцони читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

643 0 09:06, 15-04-2024
Хромой из Варшавы. Книги 1-15 - Жюльетта Бенцони
15 апрель 2024

Книга Хромой из Варшавы. Книги 1-15 - Жюльетта Бенцони читать онлайн бесплатно без регистрации

Серия "Хромой из Варшавы" Жюльетты Бенцони рассказывает о венецианском антикваре-аристократе Альдо Морозини, который между двумя Мировыми войнами занимается розыском исторических драгоценностей.

Содержание: 1. Голубая звезда (Перевод: В. Жукова, Н. Хотимская) 2. Роза Йорков (Перевод: М. Кожевникова, Е. Кожевников) 3. Опал императрицы (Опал Сисси) (Перевод: Н. Васильков, А. Васильков) 4. Рубин королевы (Перевод: Н. Васильков, А. Васильков) 5. Изумруды пророка (Перевод: Н. Васильков, А. Василькова) 6. Жемчужина императора (Перевод: Александра Василькова) 7. Драгоценности Медичи (Перевод: Е. Мурашкинцева) 8. Слёзы Марии-Антуанетты (Перевод: Е. Мурашкинцева) 9. Ожерелье Монтесумы (Перевод: Крупичева Ирина Юрьевна) 10. Кольцо Атлантиды (Перевод: Хачатурова Светлана С.)  11. Золотая химера Борджа (Перевод: Кожевникова Марианна Юрьевна) 12. Коллекция Кледермана (Перевод: Крупичева Ирина Юрьевна) 13. Талисман Карла Смелого (Перевод: Кожевникова Марианна Юрьевна) 14. Талисман отчаянных (Перевод: Кожевникова Екатерина Львовна, Кожевникова Марианна Юрьевна)  15. Украденный бриллиант (Перевод: Кожевникова Екатерина Львовна)

    Перейти на страницу:

    379

    Кир II Великий — персидский царь, правил в 559—530 гг. до н. э. Основатель персидской Державы Хаменидов.

    380

    Бювар — настольная папка для бумаги, конвертов.

    381

    Населенный пункт на восточном берегу Нила.

    382

    Томас Чиппендейл (1718—1779) — выдающийся английский мебельный мастер, изготавливавший изысканную мебель в стиле рококо.

    383

    Крак де Шевалье — укрепленный замок, построенный крестоносцами, находится в Сирии. (Прим. перев.)

    384

    «Бристоль» — плотная бумага высокого качества.

    385

    Наос — центральная часть древнего храма. (Прим. перев.)

    386

    Там с большой помпой играли пьесу «Вокруг света за двадцать четыре дня». (Прим. автора)

    387

    Рака — ковчег с мощами святых, изготавливаемый обычно в форме гроба.

    388

    Розеттский камень — найден в 1799 г. в Египте возле небольшого города Розетта (теперь Рашид), недалеко от Александрии. Представлял собой плиту из базальта с выбитыми на ней тремя идентичными по смыслу текстами, в том числе двумя на древнеегипетском языке — начертанными древнеегипетскими иероглифами и египетским демотическим письмом — и одной на древнегреческом языке. Древнегреческий был хорошо известен лингвистам, и сопоставление трех текстов послужило отправной точкой для расшифровки египетских иероглифов.

    389

    Джованни Баттиста Тьеполо (1696–1770) — крупнейший художник итальянского рококо, мастер фресок и гравюр, последний великий представитель венецианской школы. (Здесь и далее, за исключением специально оговоренных случаев, примечания редактора.)

    390

    Джованни Пико делла Мирандола (1463–1494) — итальянский мыслитель эпохи Возрождения, представитель раннего гуманизма.

    391

    Повесть-притча французского писателя Бернардена де Сен-Пьера, впервые опубликованная в 1788 г. в рамках его философского трактата «Этюды о природе».

    392

    Прозвище подсобных рабочих парижского аукционного дома «Отель Друо».

    393

    Бьянка Каппелло, Капелло (1548–1587) — вторая жена, перед этим многолетняя любовница великого герцога Тосканского Франческо I, одна из самых печально известных и окруженных легендами женщин эпохи Ренессанса, заслужившая прозвище «колдунья».

    394

    Двойными петлями.

    395

    Легкомысленная молодая особа, простушка, наивная девица.

    396

    Телеграмма, переданная по подводному кабелю.

    397

    Лицей Жансон-де-Сайи считается самым большим публичным лицеем Парижа.

    398

    К вечной жизни (лат).

    399

    «Никелированные ноги» — популярный комикс Л. Фортона (1913).

    400

    Прием выразительности речи, намеренное преуменьшение малых размеров предмета речи.

    401

    Кража из Гард-Мебль — похищение драгоценностей из королевской сокровищницы, совершенное 10–16 сентября 1792 г.

    402

    Галуст Саркис Гульбенкян (1869–1955) — предприниматель и миллиардер армянского происхождения, крупнейший нефтяной магнат.

    403

    Имеется в виду Хуана I Безумная (1479–1555) — королева Кастилии.

    404

    Мой дорогой (ит.).

    405

    Ей-богу! (англ.)

    406

    Богиня мести.

    407

    В парижском такси принято было поднимать флажок, если такси свободно, и опускать его, если оно занято.

    408

    Французская идиома: иметь свой флюгер на улице значит иметь свой дом, быть состоятельным. (Прим. перев.)

    409

    Ксантиппа — жена греческого философа Сократа, известная своим плохим характером. Ее имя стало нарицательным для сварливых и дурных жен.

    410

    Знаменитая ясновидящая. (Прим. автора.)

    411

    Речь идет о братоубийственной войне XV века в Англии между домом Йорков (белая роза) и домом Ланкастеров (красная роза). (Прим. перев.)

    412

    И стоит до сих пор. (Прим. автора.)

    413

    «Ave verum corpus» – в католической церкви причастный кант, служивший текстом музыкальных сочинений в форме небольшого мотета, на несколько голосов. (Здесь и далее, за исключением специально оговоренных случаев, примечания редактора.)

    414

    Так в XVII веке называли некоторых флибустьеров. (Прим. перев.)

    415

    Фуше, который был против расстрела герцога Энгиенского (март 1804 г.), приписывают слова: «Это хуже, чем преступление, это – политическая ошибка».

    416

    Разумеется (англ.). (Прим. перев.)

    417

    Вязкая субстанция.

    418

    Изображение, переданное по фототелеграфному аппарату.

    419

    Деонтология – учение о проблемах морали и нравственности, раздел этики.

    420

    Шотландцы останутся главным подразделением личной охраны короля вплоть до Великой Французской революции. (Прим. авт.)

    421

    Французский король Иоанн II Добрый наградил за доблесть в битве при Пуатье младшего из своих сыновей, Филиппа, который получит прозвание Смелого, богатым герцогством Бургундия. Сыном Филиппа был Филипп II Добрый, ставший отцом Карла, которого тоже прозвали Смелым. (Прим. авт.)

    422

    Каждый прихожанин ходил к своему духовнику, поэтому они знали, в какой день какой священник исповедует. (Прим. авт.)

    423

    Имеется в виду набережная Орфевр, где находится Главное полицейское управление. (Прим. авт.)

    424

    Мажордом, дворецкий (англ.).

    425

    Битва при Грансоне – одно из сражений Бургундских войн. Произошло 2 марта 1476 г. около города Грансона между швейцарскими войсками и армией бургундского герцога Карла Смелого. Закончилось победой швейцарцев. (Здесь и далее, за исключением специально оговоренных случаев, примечания ред.)

    426

    Джон Сингер Сарджент (1856–1925) – американский художник, один из наиболее успешных живописцев Прекрасной эпохи. Родился во Флоренции.

    427

    Франц Ксавер Винтерхальтер (1805–1873) – немецкий живописец и литограф, известный своими портретами царственных особ Европы середины XIX столетия. Его имя тесно связано со светской

    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    2. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    3. Анна Анна19 июнь 19:20 Спасибо за ещё одну новиночку,так приятно и волнительно читать,особенно когда переплетается с другими историями.... Даже не сомневайся - Юлия Резник
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки