LoveRead.info » Книги » Романы » Смертельный сон - Аннабель Чейз

Смертельный сон - Аннабель Чейз

Книгу Смертельный сон - Аннабель Чейз читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

96 0 09:02, 21-06-2024
Смертельный сон - Аннабель Чейз
21 июнь 2024
Автор: Аннабель Чейз Жанр: Книги / Романы
0 0

Книга Смертельный сон - Аннабель Чейз читать онлайн бесплатно без регистрации

Лорелея Клей не похожа на других людей. Она даже не похожа на других сверхъестественных существ. Ее специализация претворение ночных кошмаров в жизнь, общение с мертвыми и приготовление бекона до золотистого цвета и идеально хрустящей корочки… не требует магии. Шесть месяцев назад она переехала в потрясающий дом, требующий ремонта, чудовищная конструкция из позолоченного века, которая граничит с местным кладбищем в сонном городке Фэрхейвен, Пенсильвания. Лорелея согласна провести следующие несколько лет в одиночестве, ремонтируя дом и избегая людей, пока пропавшая молодая девушка не нарушает ее планы. Поиски подростка означают для Лорелеи необходимость пересекаться с местными жителями, которых она до сих пор успешно избегала, включая начальника полиции людей, ковен, проклятого вампира, гильдию убийц, стаю оборотней и таинственного и приводящего в бешенство владельца "Вотчины Дьявола", элегантного ночного клуба, который обслуживает местную сверхъестественную клиентуру. Лорелея планирует быстро найти девушку и вернуться в уединение стен своего замка, прежде чем кто-либо пронюхает ее секреты, но все знают, что говорится о самых продуманных планах…

    1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 62
    Перейти на страницу:
    вело в дальние комнаты первого этажа. Интерьер представлял собой смесь стилей — Отто, казалось, неохотно останавливался на чем-то одном.

    Обои совмещали в себе зеленые и золотые цветочные мотивы, а художественные работы включали статую богини Дианы, изображающую только ее голову и торс, а также современную картину, которая казалась иллюстрацией из детской книжки. Если бы я слишком долго простояла в фойе, то ушла бы оттуда с мигренью.

    Женщина проводила меня до открытой двери и поспешила прочь, словно отчаянно желая не услышать разговор. В спешке она забыла доложить обо мне, хотя и не потрудилась спросить мое имя.

    Я вошла в затененный кабинет, где услышала негромкое постукивание метронома. В тусклом свете увидела Отто Висконти, склонившегося над пианино. Даже у сидящего она могла определить рост — чуть более пяти футов (152 см). Пять футов и два дюйма, если быть великодушной.

    Он поднял голову, услышав мои приближающиеся шаги.

    — Я нечасто принимаю незнакомцев. С кем имею удовольствие общаться?

    — Меня зовут Лорелея Клей. Я новенькая в городе, раскаивающийся покупатель Замка.

    Его тело напряглось. Отто был вампиром, ему не нужно было Зрение, чтобы понять, что я нечто большее, чем просто дружелюбный новый сосед.

    — Что привело вас именно сюда, мисс Клей?

    — Я искала перемен.

    — Не могу вас опознать.

    — Я назвала свое имя.

    Тень улыбки скользнула по его губам.

    — Да. Я не боюсь вас, кем бы вы ни были. — Дрожащие руки выдавали его. Он быстро опустил их по бокам и сжал кулаки.

    — Рада это слышать. — Мне нужно его успокоить, иначе не смогу вытянуть никакой информации. — Что любите играть? Плач ведьмы? Агонию?

    Его раздражение было наполнено насмешкой.

    — К черту Сондхайма5. Ненавижу "В лес". Это банально и заурядно, как и все мюзиклы.

    — Как вы относитесь к джазу? — спросила я. — Думаю, вампиры генетически предрасположены к джазу.

    — Я бы предпочел получить заряд тока, валяясь в луже собственной мочи.

    — Джаз заставляет меня нервничать, — сказала я, — поэтому могу это понять.

    — Он вызывает во мне желание вырвать саксофон из рук музыканта и ударить инструментом его по голове.

    Тогда отлично.

    — Вам не грозит получение каких-либо наград за дружелюбие, не так ли, мистер Висконти?

    Отто фыркнул.

    — Определенно, нет. Никто никогда не обвинял меня в подхалимаже. Я не просто так живу один.

    — Ваши сотрудники не живут с вами?

    — Нет. Есть дневная и ночная смены. — Он замолк. — Этот визит для того, чтобы предупредить таких, как я, о том, что в городе новый шериф?

    — Мой визит не является каким-либо заявлением. Я ищу пропавшую девушку по имени Эшли Пратт.

    Вампир нажал на одну из клавиш.

    — Я не знаю этого имени. Здесь вы ее не найдете.

    — Я не ожидала найти ее прикованной в вашем подвале. — Хотя теперь, после знакомства с ним, не удивилась, если бы там действительно кто-то был заперт. — Вы слышали что-нибудь о пропажах девушек? Повсюду ходит теория о торговле людьми.

    — Зачем кому-то с таким очевидным положением, как у вас, интересоваться пропавшими людьми?

    — Я заключила сделку с ее братом.

    Отто наклонил голову в мою сторону.

    — Почему бы не заставить меня ответить?

    — Я не умею колдовать, мистер Висконти. — Он выпытывал больше информации обо мне. Правда заключалась в том, что у меня не было прямого контроля над нежитью, только влияние, а, не зная возраста Отто, не была уверена, что добьюсь успеха. Чем старше вампир, тем более стойкий он к моей силе. Однако это не мешало им чувствовать себя неуютно рядом со мной. Как и Отто, они часто что-то чувствовали, хотя и не понимали, что именно.

    Казалось, Отто удовлетворил мой ответ.

    — Как насчет того, чтобы и со мной заключить сделку? Если скажете, сколько он издает ударов в минуту, — начал он, указывая на метроном, — я отвечу на ваши вопросы.

    — Восемьдесят шесть, — сказала я. — А еще у меня идеальный слух, если вам это интересно. — У меня было не так уж много возможностей похвастаться этим конкретным навыком.

    Его губы раздвинулись, демонстрируя набор отполированных клыков.

    — Спойте мне. Я с удовольствием послушаю.

    — Я здесь с одной целью, и это не соло.

    Отто наклонил голову.

    — Вы играли.

    — Больше нет.

    — Вы скучаете по этому. Я слышу это по вашему голосу.

    — Информация, Отто. Мы заключили сделку.

    Отто кивнул.

    — А Висконти всегда держит слово.

    — Я предполагаю, что слухи о торговле людьми связаны с вампирами. Знаете что-нибудь об этом?

    — Чепуха. У нас есть системы для поддержания мира. нам нет необходимости прибегать к преступной деятельности.

    — Вы бы оказались в курсе, если бы что-то изменилось? — Отто был стар, но вел затворническую жизнь. Возможно, молодые вампиры нарушили правила за его спиной.

    Он уставился на меня молочно-белыми глазами.

    — Я думал, вас интересует одна пропавшая девушка. Не понимаю, какое значение имеют другие девушки. ПО твоим слова, они все еще живы.

    — Думаю, это очевидно. Если вампиры торгуют людьми, Эшли может быть одной из них.

    Он нежно погладил клавишу.

    — Если и существуют вампиры, совершающие такие отвратительные поступки, я ничего об этом не знаю. Я больше не прикасаюсь к человеческой крови. Все, кто меня знает, в курсе этого.

    — Могу я поинтересоваться почему?

    Отто фыркнул.

    — Вы спрашиваете так, словно никто не рассказывал вам эту историю.

    На самом деле, так и было, но я решила ему подыграть.

    — Истории живут своей собственной жизнью. Меня интересует ваша версия событий.

    Отто устремил отсутствующий взгляд на стену впереди.

    — Я расскажу вам свою историю, если вы расскажете свою. — Вампир, казалось, забыл о своем прежнем беспокойстве.

    — Я переехала сюда, чтобы забыть свою.

    Он улыбнулся.

    — Бурбон тоже помогает. — Отто сыграл гамму. — Когда-то давно я был высокомерным и неприятным вампиром, который заплатил цену за

    1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 62
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    2. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    3. Елена Елена07 июнь 20:15 Хорошо написанный,увлекательный роман, как, впрочем, и остальные произведения этого автора.... Развод. Ты меня предал - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки