LoveRead.info » Книги » Романы » Бегство от страсти - Барбара Картленд

Бегство от страсти - Барбара Картленд

Книгу Бегство от страсти - Барбара Картленд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

317 0 01:46, 08-05-2019
Бегство от страсти - Барбара Картленд
08 май 2019
Автор: Барбара Картленд Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2001
0 0

Книга Бегство от страсти - Барбара Картленд читать онлайн бесплатно без регистрации

Молодая англичанка, оплакав своего погибшею жениха, вынуждена бежать из оккупированной Франции. Флер встречает молодого летчика, с которым делит все опасности и невзгоды. Ей кажется, что она вновь способна любить, но ее ждет новое разочарование И Флер требуется все ее мужество и верное любящее сердце, чтобы найти любовь там, где она меньше всего ожидала.
    1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 51
    Перейти на страницу:

    Он схватил ее в объятия, бурно, неистово, как будто в поисках новой жизни, новой надежды.

    — Люби меня, Флер… люби меня, — молвил он. — Я жажду тебя… ты должна быть моей!

    Флер внезапно застыла. Он ей нравился, она хотела сделать его счастливым… помочь, успокоить его. Но она вспомнила Сильвию, и все ее существо содрогнулось от отвращения. Она не может быть такой, как Сильвия, — это невозможно!

    — Нет, Джек, — сказала она мягко. — Мы не можем испортить такое чудо… такое совершенство, как наша любовь.

    Он прижался лицом к ее шее. Она знала, что разочаровала, быть может, даже обидела его, причинила боль, но он просил невозможного.

    Надо постараться, думала она, помочь ему терпеливо ждать, пока они будут свободны и смогут пожениться. Только тогда их любовь восторжествует.

    Но ведь и пока они могут быть очень счастливы.


    Когда Флер и Джек вернулись в дом, было уже поздно. Они тихо прошли по двору. Джек обнимал ее за плечи. Шаги их совпадали, удивительная гармония объединяла каждое движение.

    Дверь в кухню была приоткрыта. Оттуда пахло едой, теплом и уютом. Джек закрыл дверь и снова потянулся к Флер. Она прильнула к нему.

    Он нашел ее губы, а потом зарылся лицом в душистые волосы.

    — Ты — само совершенство, , ты не можешь этого не знать. Я никогда не встречал такой прелестной женщины.

    — Ложись спать, дорогой, ты устал.

    Он крепко обнял ее, целуя губы, глаза, волосы. Потом медленно и неохотно они разошлись. Джек направился к двери в погреб. Она слышала, как он нашел задвижку, и подождала, пока он опустил ногу, осторожно нащупывая ступеньку.

    — Спокойной ночи, любимый, — прошептала она, — спокойной ночи.

    Она тихонько прокралась наверх. Задвижка на ее двери скрипела, но шумное дыхание, доносившееся из других комнат, говорило о том, что она никого не потревожила.

    У себя в комнате Флер слегка раздвинула занавеси на окне. Свет был очень слабый, но все же можно было не зажигать свечу.

    Она разделась, а затем, облокотившись о подоконник и опершись подбородком на руки, долго смотрела в небо, на котором постепенно тускнели звезды.

    — Я счастлива, — сказала она вслух. — Я счастлива и сделаю так, что он будет счастлив со мной. Ты ведь меня понимаешь, Люсьен?


    В полдень Флер спустилась в погреб повидаться с Джеком.

    — Можно я снесу вниз обед? — спросила она мадам Бувье, когда семейство стало собираться за столом.

    Все готово, — отвечала мадам, наливая щедрую порцию супа и отрезая большой кусок хлеба.

    Флер взяла поднос. Она прошла через первый погреб, принимая обычные меры предосторожности, постучала, отодвинула и снова задвинула доску. Не успела она осмотреться, как уже оказалась в объятиях Джека.

    — Почему ты не пришла раньше? — спрашивал он, целуя ее так, что его обед чуть не полетел на пол. — Я волновался, боялся. Почему ты опоздала?

    — Подожди минутку, дай поставить поднос. Джек взял поднос и опустил его на стол.

    — Ты уверена, что еще любишь меня?

    — Вполне уверена!

    — Я так тебя люблю! О Флер, любовь моя!

    — Я рада, — прошептала она. — Я так рада! И я тоже тебя люблю. Я думала о тебе все утро, не могла дождаться, когда увижу тебя.

    — Я чуть с ума не сошел, дожидаясь тебя и не зная, что ты теперь чувствуешь. Я уже думал, ты не придешь.

    — Глупости какие! — Обвив руками его шею, Флер привлекла молодого летчика к себе.

    Он обнимал ее все крепче, рука его соскользнула с плеча на грудь.

    — Я должна идти, — сказала Флер. — Меня ждут наверху.

    Он отпустил ее с неудовольствием.

    — Ты придешь попозже?

    — Ну конечно.

    Подставив ему губы и выскользнув из его объятий, Флер задвинула доску на место и поспешила наверх.

    Семейство было уже за столом, когда она с непринужденным, как ей казалось, видом заняла свое место. Сюзанна взглянула на нее и тут же перевела взгляд на брата Анри. Они обменялись понимающими улыбками. Анри подмигнул.

    «Ох уж эти французы, — думала Флер полусмеясь, полусердито. — От них ничего не скроешь — если речь идет о любви».

    ГЛАВА СЕДЬМАЯ

    -Ты понимаешь, что сегодня наш последний день, завтра нас здесь уже не будет? — сказал Джек.

    — Цыплят по осени считают, — предостерегла его Флер, оглядывая клетушку, где он провел почти четыре месяца. — В этом деле слишком много «если». Если погода будет хорошая… Если Анри будет уверен, что мотор в порядке… Если он сможет доставить нас к причалу, и, наконец, самое главное — если нам удастся ускользнуть незамеченными.

    — К чему такой пессимизм? — возразил Джек. Встав из-за стола, он подошел к открытому вентиляционному отверстию. — Если будет такой день, как сегодня, лучшего и желать нельзя.

    На дворе слегка туманилось, в погребе стоял полумрак.

    — Ты не рада? — продолжал Джек. Он закурил сигарету и сел с ногами на кровать.

    — Да, я должна бы радоваться, — отвечала флер. — И все же… Не знаю… Это трудно объяснить, но я почему-то боюсь, не опасности, нет, я боюсь уйти отсюда, покинуть надежное убежище ради неведомого будущего.

    — Эта тюрьма — убежище?

    — Вероятно, для тебя так оно и есть! Но я была здесь счастлива.

    — Любимая! — наклонившись, Джек протянул к ней руки.

    Флер с улыбкой покачала головой и, отодвинувшись от него, присела на край стола, поставила ноги на сиденье стула.

    — Тебе это кажется странным? — спросила она. — Но я действительно была счастлива, ужасно счастлива и боюсь, что, когда мы вернемся в Англию, все может измениться.

    — Глупышка! — ласково сказал Джек. — Мы будем по-прежнему счастливы — ты и я — . навсегда.

    — Ты уверен? Ты вернешься в свою эскадрилью, а мне придется начинать жизнь сначала.

    — Что ты намерена делать?

    По правде говоря, не знаю. Прежде всего нужно узнать, сколько у меня денег. Я думаю, кое-что осталось, если только мачеха все не забрала, а потом… — Флер запнулась, но тут же храбро продолжила, стараясь встретиться с ним взглядом, — это зависит от тебя.

    — От меня? — переспросил он. — Ну да, конечно, мы поженимся. Но не стоит спешить. Ты поедешь со мной к моей матери, и там мы все обсудим.

    — Что подумает обо мне твоя мать?

    — Что ты самая замечательная девушка на свете, а что же еще?

    Но Флер это не успокоило. Джек всегда был очень сдержан, когда речь заходила .о его семье. Она не могла их представить по его рассказам и описаниям. Внезапно Флер ощутила страх перед незнакомой женщиной, занимающей в жизни Джека первое место.

    1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 51
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки