LoveRead.info » Книги » Романы » Идеальная свадьба - Кэролайн Андерсон

Идеальная свадьба - Кэролайн Андерсон

Книгу Идеальная свадьба - Кэролайн Андерсон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

621 0 14:34, 10-05-2019
Идеальная свадьба - Кэролайн Андерсон
10 май 2019
Автор: Кэролайн Андерсон Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2011
0 0

Книга Идеальная свадьба - Кэролайн Андерсон читать онлайн бесплатно без регистрации

Роберт, шотландский лэрд, влюбился в прекрасную Мейси с первого взгляда. Молодые люди поженились, у них родилась дочь, но из-за интриг родителей Роберта они вынуждены были расстаться. Мейси покинула Шотландию в надежде забыть мужа и начать новую жизнь. Но спустя много лет они встречаются на свадьбе дочери...
    1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 34
    Перейти на страницу:

    — Неудивительно, что ты так любишь эти места.

    Роб кивнул. Он не мог говорить, потому что все это время любовался не окрестностями, а сидящей рядом женщиной, которую он любил так, что сердцу было больно.

    Любил, несмотря ни на что.

    — А все же было много хорошего, да, Роб? — тихо спросила Мейси, озвучив его мысли, и он снова кивнул:

    — Да, Мейси.

    Она тихо вздохнула.

    — Я любила тебя, — пробормотала женщина. — Очень любила и верила, что ты отвечаешь мне тем же. Так что же пошло не так?

    — Не знаю. — Это было правдой. Правдой, которой Роб только сейчас отважился посмотреть в глаза. Мужчина всегда считал, что Мейси разрушила их замечательный брак, но теперь не был в этом так уверен.

    Одной любви недостаточно. Чтобы сохранить брак, нужны усилия обеих сторон. И возможно, если бы они сами не были детьми…

    Мейси повернулась, прищурившись и вскинув руку к глазам.

    — Это что, орел? — спросила она, и Роб склонился к своей бывшей жене, глядя вверх из-под ее ладони, чувствуя ее волнение.

    — Да. Думаю, самец.

    — Господи, как жаль, что нет бинокля… — еле слышно сказала Мейси.

    Роб тем временем уже копался в рюкзаке и с извиняющейся улыбкой вытащил искомый прибор:

    — Нужен?

    Мейси посмотрела на мужчину и расхохоталась.

    — А что еще у тебя там есть, Мэри Поппинс? — спросила она.

    Роб тоже рассмеялся и передал ей бинокль.

    — Так, мне кажется, он должен быть настроен…

    — Если бы. Я теперь вообще ничего не вижу.

    — Да нет, дело не в бинокле. Просто орлы очень легко сливаются с растительностью. Они гнездятся в соседней долине, но туда трудновато добраться — что, собственно, и привлекает птиц. Тебе здорово повезло, что ты вообще его заметила. Гостей, правда, такая застенчивость орлов не очень радует. Зато здесь еще водятся сарычи, которых с ними часто путают, — приезжие чуть не скачут от радости, — усмехнулся Роб. — Мы называем их «туристическими орлами».

    — Это подло, — тихо рассмеялась Мейси.

    — Отнюдь. Мы им не врем, и люди при этом возвращаются довольными, взахлеб рассказывая о том, что видели орлов. Если открыть правду, они будут здорово разочарованы. Так какая разница? Сарычи тоже очень красивые, просто клиентам орлов подавай.

    — А меня это тоже касается? Потому что, если это был не орел, я бы предпочла, чтобы ты мне не врал. А сарычей я прекрасно помню, и они действительно очень красивые.

    Сердце мужчины сжалось, но Роб сумел улыбнуться.

    — Я не лгу тебе, Мейси, — заверил он. — Это точно был орел. Я не знаю только, самка или самец. У сарычей другой окрас.

    Мейси улыбнулась и повернулась, в надежде снова увидеть красивую птицу, но той уже и след простыл, и она решила воздать должное имбирному прянику. А Роб вновь почувствовал, что не может оторвать глаз от бывшей жены.

    — Дженни говорила, что ты сдаешь в аренду коттеджи, — через несколько минут сказала Мейси. — И как идут дела?

    — Отлично, — кивнул Роб. — Мы предлагаем хорошие возможности отдохнуть — прогулки по реке, походы в лес, рыбалка, охота на оленей — правда, исключительно с фотоаппаратами, а рыбу, по правилам, необходимо отпускать. Честно говоря, форель здесь не так часто ловят. Посетители хотят активно отдохнуть, много гуляют — и заодно оплачивают содержание поместья. Летом, правда, начинается настоящая лихорадка. Кажется, что ты нужен всем и сразу.

    — А сколько здесь домов?

    — В поместье? Двенадцать, но один принадлежит родителям Алека, в другом живет проводник. Ну и Дженни с мужем получат собственный коттедж. Значит, девять домов по-прежнему будут сдаваться в аренду, но два из них — двухместные.

    — А остальные?

    — Самый большой рассчитан на восемь человек. Общая вместимость — сорок, так что летом по субботам начинается самый настоящий сумасшедший дом. Из деревни, правда, приходят помощники, которые следят за чистотой. Как только Дженни поселится в одном из них, она тоже станет этим заниматься. В одной комнате их будущего дома мы собираемся сделать приемную для гостей, и встречать их тоже будет ее обязанностью.

    — Да, Дженни говорила об этом. Думаю, она справится. У нашей дочери твой талант очаровывать людей. Может, ей стоило получить образование в области туризма, а не истории?

    — Нет. Она обожает эту науку, к тому же в нашем деле такое увлечение вполне приемлемо. Дженни работала в библиотеке замка, отыскала много старинных изданий и составила каталог. Если будет свободная минутка, попроси, чтобы она тебе их показала перед свадьбой.

    Это слово вернуло Мейси на землю. Она прикусила губу, и Робу сразу же захотелось провести по ней большим пальцем, а еще лучше — поцеловать.

    — Ох уж эта свадьба… — вздохнула Мейси, нахмурившись.

    Роб заставил себя сосредоточиться:

    — А что не так?

    — Непростое время для тебя, верно?

    — Еще бы. И все же это не проблема. За землями в поместье всегда следят, потому что постоянно приезжают гости, дом за последние два года тоже содержался в порядке, поэтому здесь дел будет немного. И поверь мне, у нас будет целая куча народу, которая будет выполнять любые поручения. Думаю, обойдемся малой кровью.

    Мейси не была в этом так уверена. Она присутствовала на многих свадьбах и прекрасно представляла себе, что их ждет. Ладно, пусть Роб пока считает, что худшее уже позади. На то, чтобы избавить бывшего мужа от подобных иллюзий, времени у Мейси хватит.

    — И все же я не думал, что планирование будет таким кошмаром, — криво улыбнулся мужчина.

    — Могу спорить, ты думал, что все закончится через день.

    — Так долго? Скорее, минут через пять.

    Мейси смеялась до тех пор, пока бока не заболели, а потом вздохнула, жалея, что раньше у них было слишком мало подобных моментов.

    — Что ж, как я уже говорила, нам предстоит пройти через это всего один раз. — Мейси посмотрела на бывшего мужа, но он прикрыл глаза, поэтому ей не удалось понять, о чем он думает. — А что, тебя это беспокоит? Ты ведь сегодня сказал, что и одного предостаточно. Знаешь, я иногда думаю: а ты не жалеешь, что твой единственный ребенок — девочка?

    Роб покачал головой:

    — Нет, не жалею. Я люблю ее больше жизни и не променял бы ни на кого другого. И мне не кажется, что Дженни не нравится быть единственным ребенком. Я и сам был один у родителей и знаю, что есть определенные преимущества. Мне бы, конечно, хотелось еще детей, но в этом мире не всегда получаешь то, чего желаешь. Так что я не жалуюсь.

    — Ты мог бы снова жениться. Кто знает, может, родился бы сын, которому можно было передать поместье. Мне казалось, ты этого хотел…

    1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 34
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки