LoveRead.info » Книги » Романы » Как избавиться от герцога за 10 дней - Лора Ли Гурк

Как избавиться от герцога за 10 дней - Лора Ли Гурк

Книгу Как избавиться от герцога за 10 дней - Лора Ли Гурк читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

348 0 09:18, 14-05-2019
Как избавиться от герцога за 10 дней - Лора Ли Гурк
14 май 2019
Автор: Лора Ли Гурк Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2016
+1 1

Книга Как избавиться от герцога за 10 дней - Лора Ли Гурк читать онлайн бесплатно без регистрации

Условия фиктивного брака американской наследницы Эди Энн Джуэл и Стюарта, герцога Маргрейва, были просты и ясны: сразу после свадьбы жених отправляется в Африку, прихватив значительное приданое невесты, достаточное для его географических исследований, а она, в свою очередь, наслаждается блеском лондонского света и новым титулом.Однако что-то пошло не так, и пять лет спустя Стюарт возвращается в Англию – и, похоже, окончательно. Совершенно чужие друг другу мужчина и женщина оказываются под одной крышей и вынуждены изображать любящую пару. Возненавидят ли они друг друга? Или однажды игра станет реальностью, а фальшивая любовь – настоящей?..
    1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 76
    Перейти на страницу:

    – Я понимаю. – Если она выбрала такую стратегию, чтобы избегать его, то на этот раз у нее получилось. Она обедала в своей комнате и оставалась там весь вечер, а сейчас вообще сбежала в город. Если она и дальше собирается вести себя с ним подобным образом, то его стремление изменить статус их брака обречено на провал. – Герцогиня не объяснила причину своего отъезда и не сказала, сколько собирается пробыть в Лондоне?

    – Нет, ваша светлость. Она просто говорила, что давно мечтает поехать в город. Тем не менее это, возможно, прольет свет… – Уэлсли вытащил из кармана сложенный лист бумаги и протянул Стюарту. – От мисс Джоанны. Она просила передать вам, когда уезжала.

    – А-а-а… – Письмо не было запечатано, просто сложено втрое и явно написано в спешке. Развернув листок, он пробежал глазами текст и понял, что его предположения подтвердились.


    «Мы уезжаем в Лондон. Эди сказала, что ей необходимо встретиться с мистером Китингом по делу, но это ненадолго. Она взяла с собой Нюхлика. Миссис Симмонс приедет к нам через день-два и прямо из Лондона повезет меня в Кент. Вы должны спасти меня. Я пришлю записку в ваш клуб, когда узнаю, где мы остановимся в Лондоне. Все, больше времени нет. Джоанна».


    Стюарт подозревал, какое дело Эди собирается обсудить с мистером Китингом, и если он прав, то чем дальше, тем больше все усложнялось. Нахмурившись, он убрал письмо в карман и, взяв вилку и нож, задумался, какие действия должен предпринять дальше.

    – Уэлсли, Нюхлик – это что или кто? – возвращаясь к еде, спросил Стюарт.

    – Это собачка ее светлости.

    Он понятия не имел, что у Эди есть собака. Удивительно, сколько нового он узнавал о своей жене!

    – Давно она приобрела ее?

    – О, должно быть, года четыре назад, ваша светлость. Она подобрала щенка на обочине дороги, если память мне не изменяет. Он вроде был покалечен или ранен. Совсем маленький такой…

    – А-а-а… – Джоанна утверждала, что Эди неравнодушна к подобным существам, и вот свидетельство ее слов. – Я так понимаю, помесь дворняги с…

    – О нет, сэр. Это был один из щенков терьера с нашей фермы, но мистер Мелвин хотел выбросить его из-за раны, потому что, говорил, из него никогда не получится настоящий крысолов. Так вот, ее светлость даже слышать об этом не хотела, вот и взяла его, чтобы позаботиться о бедняге.

    – Да, мне говорили, что у герцогини доброе сердце, – улыбнулся Стюарт.

    – Совершенно верно, сэр. Но иногда она может проявлять твердость. Вот, судите сами… Рейк Трэвис совершенно справедливо заработал выговор месяц назад, а затем его уволили без рекомендации.

    – Трэвис? – Маргрейв нахмурился, пытаясь вспомнить имя. – Кто он такой?

    – Второй помощник садовника, сэр. Новенький, его наняли спустя некоторое время после вашего отъезда.

    Стюарт заметил с некоторым изумлением, что для Уэлсли, как и для большинства английских слуг, человек может отработать пять лет и все равно будет считаться новеньким.

    – Что же такое совершил Трэвис, что побудило герцогиню уволить его? – поинтересовался он с любопытством.

    – Младшая горничная, сэр, – многозначительно понизил голос дворецкий. – О, тут был такой переполох. Миссис Гейтс была склонна уволить ее, но решила посоветоваться со вдовствующей герцогиней, которая гостила здесь в то время. Леди согласилась, что девушка должна уйти, но герцогиня воспрепятствовала и Элен, так звали девушку, не уволили. – Уэлсли наклонился ближе и прошептал: – Герцогиня не испугалась прекословить вашей матушке.

    – Хотел бы я видеть лицо моей разлюбезной мамаши в этот момент, – улыбнулся Стюарт с полной вилкой омлета в руке. – Продолжайте.

    – Ее светлость оставила Элен, но уволила Трэвиса. Герцогиня не всегда поступает так, как принято у нас.

    – Вполне возможно. – Стюарт усилием воли сохранял серьезность. – В Америке, я думаю, все по-другому.

    – Смею сказать, да. Вдовствующая герцогиня пыталась объяснить ее светлости, что увольнение мужчины-слуги вместо девушки не соответствует никаким правилам, так не принято в английском обществе.

    – И что же сказала на это ее светлость?

    Уэлсли криво улыбнулся и хмыкнул.

    – Она сказала: «Может, в Англии так принято, но я предпочитаю вести хозяйство по-американски».

    И снова Стюарт сдержал улыбку и покачал головой:

    – Бедная мама. Держу пари, это вывело ее из себя.

    – Это не мое дело, сэр, но вдовствующая герцогиня не задерживалась в Хайклифе во время своих визитов. Герцогиня – я думаю, вы это хорошо знаете – всегда поступала по-своему. Но теперь, когда вы дома, я уверен, все пойдет по-старому.

    – Хм… сомневаюсь, – усмехнулся Стюарт. – Я никогда не держался за старое, Уэлсли, и вам следует об этом помнить. – Он покончил с завтраком и положил нож и вилку. – Вы не знаете, когда следующий поезд в Лондон?

    – В одиннадцать тридцать, но это не прямой поезд: боюсь, вам придется сделать пересадку в Кембридже.

    – Ваша осведомленность не перестает меня удивлять, Уэлсли. – Маргрейв вынул карманные часы и убедился, что у него еще уйма времени. – Попросите Эдварда собрать мой баул, хорошо? Я еду этим поездом.

    – Только один баул? То есть вы не останетесь в Лондоне надолго?

    – Нет, и ее светлость тоже. – Он опустил часы в карман, бросил салфетку на стол и поднялся. – Если я правильно все понимаю.

    Глава 6

    Эди в ужасе смотрела на полного невысокого мужчину с аккуратно уложенными седыми волосами, стоявшего по другую сторону большого дубового стола.

    – То есть вы хотите сказать, что у меня нет оснований… совсем нет? – Она замолчала, чувствуя, как пылает лицо. – Даже отсутствие… близости между мной и мужем? Я имею в виду обычную близость между супругами. Впрочем, вы понимаете…

    – Разумеется, ваша светлость, я понимаю… Но боюсь, что нет. Я не знаю ни одного случая, когда законный брак был бы признан недействительным по этой причине. Во всяком случае, за последние несколько столетий.

    Эди напомнила себе, что не стоит удивляться: Стюарт говорил ей об этом еще до того, как они поженились, – но когда шла сюда, то почему-то думала, что он ошибался.

    – Вы сказали «я не знаю»… может быть, вы просто что-то упустили?

    – Некоторые судебные решения могли, конечно, ускользнуть из зоны моего внимания, – признался адвокат. – Я буду счастлив изучить этот вопрос досконально, хотя, признаться, не думаю, что мне удастся найти хоть один факт аннулирования брака.

    – Да-да, конечно… И все же попытайтесь. А что, если… – Она сделала паузу и сглотнула. – Как насчет развода?

    Мистер Китинг потер переносицу указательным пальцем и со вздохом уселся за стол.

    – Боюсь, что здесь у вас еще меньше шансов. Если речь идет о разводе, то вам придется привести доказательства адюльтера – если таковой имеется, конечно, – причем назвать имена, даты и так далее. В наши дни адюльтер существенное основание для мужчины, и совсем иначе дело обстоит с женщинами. Жене требуется представить две причины для развода. Вам нужно что-то еще помимо адюльтера.

    1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 76
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    2. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    3. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки