LoveRead.info » Книги » Романы » Выйти замуж за маркиза - Патриция Грассо

Выйти замуж за маркиза - Патриция Грассо

Книгу Выйти замуж за маркиза - Патриция Грассо читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

443 0 02:06, 08-05-2019
Выйти замуж за маркиза - Патриция Грассо
08 май 2019
Автор: Патриция Грассо Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2010
0 0

Книга Выйти замуж за маркиза - Патриция Грассо читать онлайн бесплатно без регистрации

Блейз Фламбо, дочь богатого герцога, решила никогда не вступать в брак. Она мечтает устроить приют для брошенных животных, но для этого нужно, чтобы ее кобыла — подарок отца — выиграла приз на скачках.Отец соглашается не препятствовать дочери, но при этом просит ее не отваживать женихов.Росс Макартур, маркиз Эйв, не на шутку увлеченный очаровательной энергичной девушкой, предлагает ей помощь в подготовке к состязаниям, но ставит одно условие — она должна подарить ему свою невинность.Возмущенная Блейз приходит в ярость…
    1 2 3 ... 73
    Перейти на страницу:

    Поставив правую ногу на лопату, Блейз налегла на нее своим весом и, подняв верхний слой с травой, аккуратно положила сбоку. Она повторяла эту процедуру снова и снова, пока не обозначилась яма той длины и ширины, которые ей были нужны.

    — Жизнь стала совсем другой, когда Фэнси и Белл вышли замуж, — сказала Блейз, продолжая работать. — Через пару месяцев ты тоже уедешь.

    — Возможно, мне придется отложить свадьбу, — сообщила ей Рейвен.

    — Это почему?

    Блейз перестала копать.

    — Я чувствую, что одной из моих сестер может понадобиться срочно устроить собственную свадьбу.

    — Кому именно? — прищурив голубые глаза, заинтересовалась Блейз.

    — Пока сказать не могу, не знаю, как обстоят дела, — ответила Рейвен. — Зачем ты откладываешь траву в сторону?

    — Когда яма заполнится, я верну траву на место, и никто не заметит могилы, — объяснила Блейз.

    — Хитро придумано, — заметила Рейвен. — Сегодня днем Алекс приедет в Ньюмаркет.

    — Он и констебль расследуют убийство жокея? — взглянув на сестру, спросила Блейз.

    — Думаю, да, но они остановятся в имении его дедушки, — ответила Рейвен. — Если преступление останется нераскрытым, Алекс из Ньюмаркета, возможно, отправится вслед за чистокровными лошадьми.

    Блейз задумалась о своей собственной чистокровной лошади, подарке отца, и о выступлении молодой кобылы на скачках в прошлом сезоне. Блейз хотелось спросить у сестры, победит ли Пегги, но она боялась услышать ответ.

    — Ты испытаешь радость, грусть и удивление, — заявила Рейвен.

    — Хочешь сказать, что Пегги победит?

    Блейз села рядом с сестрой.

    — Твоя кобыла обойдет остальных, — ответила Рейвен, — но сначала она должна справиться с небольшой проблемой.

    — Что за проблема?

    Замечание сестры удивило Блейз.

    — Не знаю, но ты найдешь решение.

    — Пегги любит бегать.

    Блейз улыбнулась.

    — Разве для победы не нужна еще и стратегия?

    Блейз задумалась. Ей не приходила в голову мысль о стратегии в отношении скачек.

    — Поговорю с Руни, — отозвалась она, имея в виду своего жокея.

    — Пусть раньше протрезвеет, — посоветовала Рейвен.

    — Руни обещал мне не пить во время сезона. — Блейз поднялась и снова взялась копать. — Ее светлость пригласила нескольких холостяков на обед сегодня вечером.

    — Мачеха пригласила троих холостяков, — сообщила ей Рейвен.

    — Это касается Блисс, Серены и Софии. — Настроение у Блейз мгновенно улучшилось. Впервые в жизни она радовалась, что остается незамеченной. — Быть может, герцогиня признала мое право остаться незамужней.

    — Будь я на твоем месте, не рассчитывала бы на это. Почему ты не хочешь выходить замуж?

    Блейз отбросила в сторону полную лопату земли и посмотрела в глаза сестре.

    — От яиц одни неприятности.

    — Сестра, — рассмеялась Блейз, — все три холостяка приглашены ради знакомства с тобой.

    — Со мной? — Блейз перестала копать и убрала с лица прядь огненно-рыжих волос. — Эта женщина не успокоится, пока не выдаст меня замуж. Не думаю, что из любви ко мне.

    — Мачеха предоставляет тебе выбор, — заявила Рейвен, — а это означает, что она очень любит тебя.

    — А что, если мне никто не нужен?

    — Это не выбор. — Рейвен улыбнулась и добавила: — Ее светлость хорошо знает, как обращаться с доставляющими неприятности яйцами.

    — Ты последовала ее совету?

    — Я становлюсь специалистом по умению морочить голову Алексу.

    — Мне следует поговорить с ее светлостью перед балом «Жокей-клуба», — сказала Блейз, а затем из тени сознания всплыла тревожная мысль. — Что, если никто из этих холостяков не заинтересует меня? Что, если я не заинтересую их? Что, если кто-то заинтересует меня, а я не заинтересую его?

    — Ты слишком много думаешь. Расслабься и получай удовольствие от состязания за твою благосклонность.

    — Хм, а Блисс говорит, что я вообще не думаю. — Блейз отбросила в сторону еще одну полную земли лопату. — Мужчина, за которого я выйду замуж, должен любить меня искренне, не только потому, что я дочь герцога Инверари, но как я узнаю, кто из джентльменов искренен?

    — Тебе сердце подскажет.

    — Фу, ты говоришь, как папа.

    — Мисс Рейвен.

    Обе сестры обернулись на голос и увидели Тинкера, дворецкого герцога, он направлялся к ним.

    — Прибыл маркиз Базилдон, — доложил Тинкер, подойдя к девушкам.

    — Спасибо, Тинкер. — Рейвен поднялась со ступеньки. — Передайте маркизу, что я сейчас выйду к нему.

    — Да, мисс Рейвен.

    Тинкер собрался уйти, но задержался, переводя взгляд с Блейз на лопату у нее в руке и на яму.

    — Вы не видели, что я копаю эту яму, — сказала ему Блейз.

    — Я вообще не видел вас днем, мисс Блейз.

    Тинкер слегка изогнул губы в улыбке.

    — Спасибо, Тинкер.

    — Вы очень добры.

    Дворецкий направился к особняку.

    Блейз взглянула на сестру.

    — Как ты сегодня собираешься морочить голову Алексу?

    — Я выберу длинный путь и, конечно, буду идти медленно. Уверена, это придаст определенную окраску его визиту. Не хочу, чтобы он думал, будто я ждала его.

    — А ты его ждала?

    — Да, — ответила Рейвен и пошла по тропинке.

    — Паддлз, хороший мальчик.

    Блейз погладила большую голову собаки и снова принялась копать, нажимая ногой на лопату, поднимая землю и отбрасывая ее в сторону.

    Внезапно у нее по спине пробежал холодок и возникло чувство, будто кто-то за ней наблюдает.

    Блейз замерла и перевела взгляд на мастифа; он, расслабившись, лежал на солнце — а это означало; что непосредственной опасности нет.

    Тем не менее Блейз не могла избавиться от неприятного ощущения. Она окинула взглядом лес позади беседки, но ничего не увидела, затем повернулась, чтобы осмотреть лужайки и классический парк, — ни души.

    Блейз подняла взгляд к окнам особняка и заметила движение в одной из комнат второго этажа — в кабинете отца.

    Проклятие, проклятие, проклятие! Неприятности снова добрались до нее.

    Блейз знала, что придется выслушать еще одну лекцию от отца и мачехи о подобающей манере поведения. Копание в земле никогда не будет считаться занятием, подходящим для леди.

    Но потом Блейз улыбнулась и поблагодарила Бога за холостяков. Если они прибыли рано, то смогут избавить ее от нотации.

    1 2 3 ... 73
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки