LoveRead.info » Книги » Романы » Твой соблазнительный обман - Александра Хоукинз

Твой соблазнительный обман - Александра Хоукинз

Книгу Твой соблазнительный обман - Александра Хоукинз читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

854 0 00:42, 21-05-2019
Твой соблазнительный обман - Александра Хоукинз
21 май 2019
Автор: Александра Хоукинз Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2017
0 0

Книга Твой соблазнительный обман - Александра Хоукинз читать онлайн бесплатно без регистрации

Граф Кемпторн по прозвищу Торн никогда не интересовался Оливией, дочерью соседа по поместью. Он не понимал, как его брат-близнец Гидеон может дружить с этой дикой девчонкой. Когда Оливия, оказавшись в пикантной ситуации, обращается к Гидеону за советом, он с радостью соглашается помочь. Девушка делится с ним сердечными тайнами, не подозревая, что перед ней не старый друг, а Торн. Задумывая розыгрыш, граф и представить не мог, что Оливия такая нежная и чувственная. Как сияют ее глаза! Как соблазнительны губы! Но что будет, когда она узнает об обмане? Как покорить сердце своенравной девушки?
    1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 82
    Перейти на страницу:

    Но какое ему дело до того, что мрачные одежды и неловкость еще на один сезон лишат мисс Лидалл кавалера?

    «Но ее ранимость привлечет к ней Гидеона».

    Торн отправлялся в Тревершем-хаус с надеждой отговорить даму и ее отца принимать приглашение леди Фелстед. Теперь же он пересматривал свое решение. Возможно, с его стороны недальновидно отвергнуть попытки матери помочь мисс Лидалл. Девушка была лишена материнской любви и наставлений, отчего и страдала. Немного ее поддержать – и она будет блистать в обществе. Ее зависимость от Гидеона тут же померкнет, когда другие джентльмены начнут осыпать ее комплиментами и ухаживать за ней. Его брату придется отойти в сторону, потому что он слишком добр, чтобы помешать мисс Лидалл быть счастливой.

    «А если он забудет, я ему напомню».

    – Не стоит забывать о леди Грисдейл, – произнес лорд Девик, возвращая Торна к разговору.

    – А при чем здесь графиня? – удивилась мисс Лидалл.

    Торна этим беззаботным любопытством не проведешь. Как не проведешь и Гидеона.

    – Понимаешь, твое решение не ехать с леди Фелстед ставит меня в затруднительное положение, – признался барон.

    – Почему? – продолжала недоумевать Оливия. По ее настороженному лицу было заметно, что она боится услышать нежелательный ответ.

    – Как я уже объяснял нашим гостям, я не собирался ехать сразу в Лондон, потому что мне нужно еще заехать в Бристоль, – ответил лорд Девик.

    Мисс Лидалл недоуменно смотрела на отца.

    – И какое отношение к этому имеет леди Грисдейл?

    Отца, казалось, несколько расстроил вопрос.

    – К Бристолю? Никакого. У меня там незаконченные дела. На приеме леди Грисдейл призналась, что тоже вынуждена изменить первоначальные планы ехать с друзьями и выразила желание ехать с нами. Естественно, я не мог ей отказать.

    Мисс Лидалл закрыла глаза.

    – Естественно. Ты слишком добр, папа. – Плечи девушки безвольно опустились.

    Теплая волна триумфа накрыла Торна. Было бы невежливо злорадствовать. Ему удалось скрыть ликование, хотя Гидеон посмотрел на него странно. И хотя Торн догадывался, почему мисс Лидалл не хочет присоединиться к их семье, он был уверен, что Оливия готова на все, лишь бы не путешествовать несколько дней в одной карете с леди Грисдейл.

    Даже если ей придется провести время рядом с ним.

    Глава 9

    Через три дня Оливия уже неподвижно сидела на темно-зеленой коже мягкого сиденья дилижанса. Прошло десять часов их опасного восемнадцатичасового путешествия в Лондон, и она наблюдала, как приглушенные мрачные оттенки полночи постепенно сменяются на небе ярким сочетанием красных, оранжевых и желтых красок. Девушка залюбовалась рассветом, когда они остановились у постоялого двора, чтобы конюхи сменили лошадей. Поистине восхитительное зрелище.

    Короткая передышка от духоты и бесконечной тряски длилась всего несколько минут, и вскоре дилижанс вновь был готов отправляться в путь. Оливия сидела рядом с леди Фелстед, а дочь маркизы, леди Фиона, расположилась у окна. Напротив разместились лорд Кемпторн и Гидеон. За ними следовал дилижанс с лордом и леди Фейрлэм, который они делили с сестрой маркизы, леди Арабеллой, ее родителями, герцогом и герцогиней Блекберн, и их старшей незамужней дочерью, леди Гонорой. Не было времени даже для того, чтобы обменяться любезностями с пассажирами другого дилижанса, к тому же дорога лишила Оливию последних сил, и ей было не до учтивости.

    Девушка с трудом скрывала свое состояние от спутников.

    Слава богу, ночная езда даровала ей немного уединения – душный дилижанс и постоянная тряска убаюкали большинство Нитервудов.

    За исключением лорда Кемпторна.

    Не раз Оливия ловила на себе его пристальный взгляд. Она не собиралась обнаруживать свою унизительную слабость перед таким, как он.

    – Вам дурно, мисс Лидалл?

    Она сидела, закрыв глаза, и гадала, удастся ли ей прикинуться спящей, чтобы не отвечать на его вопросы.

    – Я вижу, что вы не спите, – продолжал Торн, понизив голос, чтобы не разбудить остальных. Он вытянул ногу, случайно задев ее сапог. – Сомневаюсь, что вы сразу же уснули.

    Раздражаясь столь пристальным его вниманием, Оливия открыла глаза, и их взгляды встретились в утреннем свете, пробивающемся сквозь окна дилижанса.

    – Я понятия не имела, что вы страдаете бессонницей, милорд, – прошептала она в ответ. – Или это симптом какого-то более серьезного заболевания?

    – На что, черт побери, вы намекаете?

    – На апатию, лорд Кемпторн, – ответила она, поднося платок к губам.

    – А кто сказал вам, что я страдаю от душевной скуки?

    – Насколько я помню, никто, – призналась она. – Я где-то услышала об этом в прошлом году. Вы же знаете, как в бальном зале разносятся сплетни.

    – Вы слишком умны, мисс Лидалл, чтобы слушать глупые сплетни. Я не страдаю ни от апатии, ни от другой болезни, – сухо ответил он.

    – Тогда почему же вы не спите?

    – Разве возможно заснуть, когда кучер, черт бы его побрал, на такой дороге превратил мой мозг в кашу? – пожаловался он.

    Его сварливое ворчание заставило ее улыбнуться.

    – А мне всегда кажется, что у меня выворачивает руки и ноги, – призналась она, пытаясь не обращать внимания на тошноту, которая из-за духоты подкатывала последние несколько часов.

    – Поэтому вы так бледны? Вам неудобно? – допытывался он.

    – Среди всего прочего, – туманно ответила она. Оливии не терпелось сменить тему разговора. – Кажется, мы хорошо проводим время.

    – Да уж, кучеру явно нравится ехать таким шагом, от которого косточки тарахтят, – сказал Торн, глядя на нее, как на загадку, которую он намеревался разгадать. – Если не попадем под дождь, так и будем трястись.

    Громкий храп спящей маркизы прервал их беседу. Подбородок упал ей на грудь, в горле заклокотало.

    Оливия едва удержалась от смеха. В конце концов, маркиза была матерью ее собеседника. Когда она взглянула на лорда Кемпторна, то увидела, что на его губах играет довольная улыбка, а глаза озорно блестят.

    – Должно быть, вам не терпится вернуться в Лондон.

    Граф склонил голову набок и задумчиво посмотрел на девушку:

    – Вы не ответили на мой вопрос.

    Она невинно захлопала ресницами:

    – А что был за вопрос?

    Он что-то пробормотал себе под нос.

    – Мисс Лидалл, меня беспокоит ваша бледность. Я поинтересовался, не захворали ли вы.

    Теперь, когда она согласилась на путешествие, не стоило давать лорду Кемпторну повод оставить ее на одном из постоялых дворов.

    – Со мной все хорошо, милорд.

    1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 82
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки