LoveRead.info » Книги » Романы » Трепетное сердце - Коллин Хичкок

Трепетное сердце - Коллин Хичкок

Книгу Трепетное сердце - Коллин Хичкок читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

157 0 22:47, 11-05-2019
Трепетное сердце - Коллин Хичкок
11 май 2019
Автор: Коллин Хичкок Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2008
0 0

Книга Трепетное сердце - Коллин Хичкок читать онлайн бесплатно без регистрации

Прекрасной Николетте Карон грозит гильотина. Конечно, прямых доказательств ее вины нет, но как объяснить смерть всех ее любовников при загадочных обстоятельствах? Мужественный и дерзкий лорд Бастон уверен, что Николетта ни в чем не виновна, и намерен это доказать. А если нелепые рассказы мисс Карон о якобы тяготеющем над нею ужасном проклятии правда?.. Ну что ж, одержимый страстью мужчина способен на многое... даже сразиться со всеми демонами ада!..
    1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 72
    Перейти на страницу:

    – Глупо, мой доверенный Бертрум, – прошептал он.

    Глава 14Бал

    В дверь постучали. На мне были только корсет и чулки.

    – Это Мириам.

    – Прошу прощения, я еще не одета.

    – Я помогу. Разрешите войти.

    Она пришла со стаканом вина и была уже навеселе.

    – Я слишком взволнована балом, – объявила она.

    Я как раз начала наносить тальк на руки и плечи. Мириам взглянула на меня в зеркало. Я достала виноград из корзины:

    – Угощайтесь.

    – Ах, я давно не ела виноград. В Гластонбери его нет. Это такое дорогое лакомство.

    – Время от времени я себя балую.

    Пока она лакомилась, я слушала о Фредерике, о злой Мейми, укравшей его, когда Мириам была вынуждена гостить год у родственников, живущих не в городе. Выслушав рассказ, мне наконец-то удалось сменить тему и расспросить о людях, которые будут на балу.

    – Расскажите мне о лорде Бастоне.

    – Наверное, он будет там, но он никогда не танцует ни с одной женщиной и не обращает на них никакого внимания. Женщины Гластонбери пришли к заключению, что он подобен красивому платью на витрине, которое нельзя заполучить. А еще они шепотом относят его невнимание к женскому обществу за счет того, что он, возможно, предпочитает общество мужчин.

    После того как мы обменялись взглядами, я сочла эти домыслы нелепыми.

    Мириам помогла мне затянуть корсет, я надела платье с самым низким вырезом.

    – Николетта, не знаю, случалось ли мужчинам Гластонбери видеть такое платье из черного бархата. Могут быть пострадавшие. Все мужчины будут надеяться, что вы посмотрите в их сторону.

    – Вы находите его неуместным?

    – Посмотрим. Низкий вырез на спине с пуговками из черного жемчуга подчеркивает обнаженные плечи, рукавчики почти до середины руки, дюймовый разрез.

    – Оно не подходит для бала?

    – Платье – это чехол для пушки. Настоящая артиллерия – женщина, одетая в платье, ее мотивы и желания. Думаю, это будет смелым нарядом даже сегодня вечером. Вы замечательно одеты для того, чтобы завести интрижку.

    – Рада это слышать.

    – Вы демонстрируете разрез. А чтобы привлечь мужчину, требуется всего лишь дюйм. Более того, все женщины будут выказывать вам пренебрежение. Поверьте, я знаю, о чем говорю.

    – Мне нравится, когда на меня обращают внимание. Пусть все думают, что я охочусь на мужчин, принадлежащих другим женщинам, в то время как я этим не занимаюсь. Пусть мужчины охотятся за мной.

    – Николетта, у вас прекрасные бриллианты.

    Мириам налила стакан вина и залпом выпила.

    На мне было бриллиантовое ожерелье, такие же серьги и браслет, усеянный бриллиантами. Первоначально предназначенный для королевы, он должен был стать дополнением к бриллиантам короны, пока Робер не вознамерился преподнести мне его в качестве подарка.

    Еще на мне была тонкая бриллиантовая брошь с лисой, скрытая на платье у декольте. Ее трудно было заметить, если пристально рассматривать грудь.

    Украсив бриллиантами высокую прическу, тоже подарок от поклонника, я в завершение нанесла немного помады и румян.

    – У вас вид дорогой куклы, – прокомментировала Мириам.

    – Спасибо, вам очень идет это платье. Этот оттенок розового подчеркивает румянец.

    – Благодарю, Николетта.

    – Мы прекрасно проведем время, уверена, – сказала я.

    У Мириам кружилась от вина голова, она не держалась на ногах, когда спускалась с лестницы. Она села на ступеньку перевести дух и оставшуюся часть пути то и дело спотыкалась. Я сбежала вниз и помогла ей подняться.

    – Мириам, вы хорошо себя чувствуете?

    – По-моему, мой зад стал больше, чтобы обеспечить мягкую посадку. – Она расхохоталась. – Я распорядилась насчет кареты, так что мы прибудем с шиком, а не в коляске, – объявила Мириам.

    – Как мудро, Мириам. Спасибо.

    Всю дорогу на бал мы болтали и смеялись. Через несколько минут мы уже стояли у входа в клуб любителей лисьей охоты Гластонбери. Из дома доносились звуки музыки и смех.

    У парадной двери стояли трое элегантно одетых мужчин. Я услышала, что они говорили о скаковой лошади, но, когда мы подошли, замолчали и выстроились у входа, сняв шляпы.

    – Мириам, представьте нас вашей подруге.

    – Мириам, кто эта незнакомка?

    – Мириам, представьте меня первым.

    – Джентльмены, позвольте вам представить Николетту Карон.

    – Николетта, это Чарлз Фарадей, Дуглас Пфайфер и Оливер Дэвис.

    – Рада познакомиться.

    Я улыбнулась, но не предложила руку, поскольку по правилам хорошего тона выбор был за мной. По-моему, при знакомстве с несколькими людьми неудобно пожимать одну руку за другой. Вместо этого я пригляделась к джентльменам. Чарлз Фарадей был высоким и худым, с рыжевато-коричневыми приглаженными локонами и большими блестящими глазами. На Дугласе Пфайфере был модный пиджак в тонкую полоску, живот украшала золотая цепочка от часов, он производил впечатление весьма состоятельного человека.

    Однако внимание мое сразу же привлек Оливер Дэвис своей лучезарной улыбкой. Оливер смотрел мне в лицо, но ощущение было такое, будто он раздевает меня глазами.

    Вмешался Чарлз:

    – Вы потанцуете со мной?

    – Нет, со мной, – проговорил Дуглас.

    – Пожалуйста, потанцуйте со мной, – попросил Оливер.

    – Джентльмены, я с удовольствием потанцую со всеми вами.

    Трое мужчин толпились вокруг меня, стараясь оказаться как можно ближе и ввести меня в клуб. Поскольку я знала, что у меня будет выбор, я не могла не испытывать возбуждения.

    В другом конце бального зала инспектор Лэнг облокотился о колонну, наблюдая за происходящим вместе с Пиви и Уилкоксом.

    – Она красивая женщина, правда? – спросил Пиви.

    – Думаю, она великолепна настолько, насколько может быть великолепна женщина, – ответил Уилкокс.

    – А что думаете вы, инспектор?

    – Сегодня после обеда я получил телеграмму. В вечер смерти Дентон Брикман был с Николегтой Карон, так что женщина, вызывающая у вас восхищение, может оказаться убийцей, которого мы ищем.

    Договорив, Лэнг отошел, чтобы налить себе новую порцию пунша. Он устроился в уютном уголке, откуда мог видеть все, оставаясь незамеченным.

    – Уилкокс, ты слышал?

    – Да, слышал. Но приходится поправлять брюки лишь от одного взгляда на эту женщину. Не знаю, как поведу себя, если она покажет мне лодыжку.

    1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 72
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки