LoveRead.info » Книги » Романы » Гарем - Патриция Грассо

Гарем - Патриция Грассо

Книгу Гарем - Патриция Грассо читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

416 0 02:05, 08-05-2019
Гарем - Патриция Грассо
08 май 2019

Книга Гарем - Патриция Грассо читать онлайн бесплатно без регистрации

Зеленоглазую красавицу англичанку Эстер Девернье сосватали за французского дворянина, но до жениха она так и не добралась — по дороге на корабль напали пираты. Капитан дарит свою пленницу другу — принцу Халид-беку, яростному, беспощадному воину, который собирается использовать девушку в борьбе против своего смертельного врага — ее жениха. Но покоренный красотой и дерзостью Английской розы, он не в силах с ней расстаться — отважный воин сдается на милость любви!
    1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 101
    Перейти на страницу:

    Сквозь сетчатую ткань чадры Эйприл с дрожью посматривала на вооруженных охранников. Эти суровые воины выглядели столь же устрашающе, как и их грозный вождь. Но они не могли разглядеть ее как следует под бесформенным темным облачением, и это обстоятельство придавало ей мужества.

    — Мы подождем тебя здесь, — сказал Халид, откидывая полог, прикрывающий вход в шатер. — Ты найдешь свою кузину внутри.

    — Ты уверен? — не удержался от насмешки Малик, подталкивая Эйприл в черную пасть шатра.

    — Она там! — твердо заявил Халид, но, поколебавшись, неслышными шагами последовал за

    Эйприл.

    Малик пожал плечами, но присоединился к приятелю. Они вместе осторожно прокрадывались в сумраке вслед за почти невидимой, облаченной в черное фигурой.

    Эйприл нащупала занавес, отделяющий спальню, и проникла внутрь.

    То, что открылось ее взгляду при свете тусклой свечи, произвело на нее странное впечатление. Обстановка в доме Малика отличалась от убранства шатра. Здесь не было ни стульев, ни скамеек, а только огромные подушки для сидения, окружавшие украшенный резьбой низкий стол. Пол прикрывал роскошный шатер.

    Она отыскала взглядом ложе, на котором спала Эстер. Скинув с ног мягкие чувяки, чтобы, не дай бог, не попортить ковер, Эйприл приблизилась к ложу.

    — Эстер! — шепотом позвала она. Изумрудные глаза распахнулись, и Эстер увидела склоненную над ней черную фигуру.

    — О нет! Нет! — Эстер вжалась в подушки от надвигающейся на нее угрозы.

    Эйприл, не ожидавшая такой встречи, отшатнулась.

    — Кто ты? — в ужасе спросила Эстер.

    — Тихо, это же я! — Эйприл отвела покров с лица.

    — Эйприл! — Эстер обняла кузину, вцепилась в ее одежду, словно опасалась, что та сейчас исчезнет.

    — Ты в порядке? — уже нормальным голосом задала вопрос Эстер.

    — Я чувствую себя похожей на ходячий рулон черной кисеи, — пожаловалась Эйприл.

    — Почему ты так оделась?

    — По их правилам женщины должны полностью закутывать себя, если выходят из дому, — объяснила Эйприл.

    — Что за странные у них обычаи. Как я жалею, что накликала на наши головы эти дурацкие приключения.

    — Вряд ли ты больше раскаиваешься, чем я, — с горечью возразила Эйприл.

    — Я не ожидала, что ты меня навестишь. Вчера это чудовище заявило, что мне запрещено видеться с тобой. Из-за моей попытки бежать и освободить тебя. А теперь…

    — Неужели ты пыталась убежать? — прервала ее Эйприл.

    — А почему бы и нет? Я думала, что ты еще томишься у варваров на корабле, и чуть не утонула, пытаясь туда добраться. Вернее, это он, чертов язычник, едва не утопил меня.

    — Но как ты выбралась из лагеря? Эти люди снаружи… — Эйприл содрогнулась при воспоминании о свирепых на вид охранниках принца.

    — Это получилось на удивление легко, — без всякого хвастовства сообщила Эстер. — Эти турки до смешного простодушны, чтоб ты знала.

    — Принц никак не показался мне простодушным, — возразила Эйприл.

    — Внешность обманчива, — сказала Эстер, а потом обратила внимание кузины на золотую цепочку, прикрепленную к ножке кровати. — Посмотри, он посадил меня на цепь — как собаку! Он глуп и жесток, — со злобой добавила она.

    — Принц беспокоится о тебе. — Эйприл решила поменять тему, надеясь умиротворить кузину.

    — Беспокоится обо мне? — удивилась Эстер. — Ни за что не поверю.

    — Принц сказал, что ты кричишь во сне. — Эйприл испытующе поглядела на кузину.

    — Мне снился папа прошлой ночью, — неохотно подтвердила Эстер и погрузилась в молчание.

    Чувствуя себя предательницей, Эйприл приступила к выполнению поручения принца и Малика. Она сражалась сама с собой, со своими сомнениями. Беседа с Эстер о причинах ее ночных кошмаров, возможно, и поможет подруге, но не воспользуется ли принц переданным ему знанием для того, чтобы нанести вред зависимой от него пленнице, усугубить ее душевные муки?

    — Если ты поделишься со мной своими тревогами, не станет ли тебе легче? — робко предположила Эйприл.

    — Может быть.

    Эстер вздохнула, и ее взгляд затуманился, словно мыслями она унеслась в прошлое.

    — Мне постоянно вспоминается тот самый день, тот день моего рождения, когда мне исполнилось десять лет. Папа осчастливил меня подарком — серым в яблоках пони, и, забыв об опасности, я без охраны умчалась прочь от стен Бэзилдона. Разумеется, папа поспешил за мной вдогонку. А эти люди… эти разбойники… они были неподалеку. Папа крикнул мне, чтобы я скакала за помощью, но я застыла в ужасе, не могла двинуться с места. И кровь…

    Горячие слезы брызнули из глаз Эстер, потекли по побелевшим щекам, руки ее задрожали.

    Эйприл пожалела, что затеяла этот разговор.

    — Один из бродяг, смертельно раненный, свалился прямо к моим ногам, — продолжала Эстер. — Если б я схватила его кинжал и вступилась за отца или до этого послушалась бы его и позвала на помощь, отец мог бы уцелеть, а так…

    — В этом не было твоей вины, — утешала кузину Эйприл.

    — Моя вина в том, что я без эскорта покинула замок.

    — Земли Девернье хорошо охранялись, как ты могла знать заранее, что такое может случиться?

    — Я должна была взять кинжал и искромсать злодеев. Я должна была…

    Горестные слова Эстер терзали Эйприл. Было выше ее сил наблюдать подобное самобичевание.

    — Пожалуйста, перестань! — взмолилась Эйприл. — Давай поговорим о чем-нибудь другом. Расскажи мне о принце. У него есть гарем?

    Эстер утерла заплаканные глаза тыльной стороной ладони и с удивлением посмотрела на кузину.

    — Что?

    — Гарем.

    — Не знаю. А что это такое?

    — Гарем — это место, где мужчина держит своих женщин. Они живут там.

    — Каких женщин?

    — В обычаях этой страны мужчине положено жить не с одной женщиной. — Эйприл очень нравилось делиться своими знаниями с менее просвещенной кузиной.

    Эстер была поражена.

    — Мужчина вправе иметь четырех жен и бесчисленное множество наложниц.

    — О, мы должны как можно скорее бежать от этих поганых язычников! — воскликнула Эстер.

    — А куда мы денемся? — возразила Эйприл. — Ни один мужчина теперь не женится на нас.

    — Почему это?

    — Неужели ты надеешься, что граф де Белью возьмет тебя в жены после того, как ты пожила у принца?

    — Чертов Хорек! Это его вина, что мы здесь, — сердито произнесла Эстер.

    1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 101
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки