LoveRead.info » Книги » Романы » Обрученные навеки - Мэхелия Айзекс

Обрученные навеки - Мэхелия Айзекс

Книгу Обрученные навеки - Мэхелия Айзекс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

322 0 15:05, 08-05-2019
Обрученные навеки - Мэхелия Айзекс
08 май 2019
Автор: Мэхелия Айзекс Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2000
0 0

Книга Обрученные навеки - Мэхелия Айзекс читать онлайн бесплатно без регистрации

Ложные обвинения в краже промышленных секретов приводят Уолтера Ферраби в замок бывшей жены, где он пытается скрыться от преследований полиции.Вскоре и он, и Милдред понимают, что по-прежнему любят друг друга, но между ними стоит гибель нерожденного ребенка. Только разгадав связанную с этим тайну, они снова смогут быть счастливы вместе.
    1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 37
    Перейти на страницу:

    – Ты меня недооцениваешь. – Голос гостя вдруг стал приторно-сладким. – И то, что ты больше не муж Милдред, вовсе не означает, что я не могу повлиять на твою жизнь. Достаточно одного слова моего друга, который недавно стал членом правительства, и тебе придется искать новую работу.

    Сердце Уолтера радостно подпрыгнуло. Молодец, Милдред! – мысленно похвалил бывшую жену он. Оказывается, ты ничего не рассказала своему деду. Старик даже не подозревает, что работу я уже потерял, и дела обстоят гораздо хуже. Но, пожалуй, стоит подыграть этому самовлюбленному гордецу.

    – Вы не посмеете! – в притворном ужасе воскликнул он.

    – Я? – Затянутые в перчатки руки играли бронзовым набалдашником трости. – Хочешь проверить?

    Старый джентльмен пристально смотрел на него, явно уверенный в том, что одержал верх, доказав Уолтеру, как тот уязвим.

    Молодой человек изобразил на лице маску отчаяния.

    – Вы хотите избавиться от меня? Не понимаю, зачем вам это? Вы что, боитесь меня?

    – Нет, – презрительно фыркнул старик, но на тонкой и сухой как пергамент коже его лба выступили капельки пота. – Просто я не желаю, чтобы ты появлялся в Стоунхилле. Тебе здесь нет места, да, собственно, никогда и не было.

    Полагаю, именно поэтому вы хотели отделаться от меня. Но я никогда не думал, что вы способны разрушить наш брак ценой жизни своего правнука.

    Ноздри лорда Персивала затрепетали.

    – Не понимаю, о чем ты говоришь.

    – Ну, разумеется, – презрительно бросил Уолтер. – Вы до гробовой доски будете все отрицать, но, тем не менее, это правда. Мы оба знаем, почему погиб ребенок, но старый осел, которого вы называете доктором, сделал все, что вы ему приказали.

    – Если ты говоришь о докторе Сондерсе, то сильно заблуждаешься. Тебе любой скажет, что это прекрасный врач. Он лечил членов нашей семьи больше сорока лет и к тому же является моим близким другом.

    – Вы хотите сказать, что он еще практикует?

    – Естественно нет, он давно ушел на покой.

    Уолтер недоверчиво качнул головой.

    – Он казался мне таким старым, – протянул он. – Я думал, он уже умер.

    – Нет, – кратко отозвался лорд Персивал. – Сондерс довольно часто обедает у меня. После смерти жены Саммерхаус стал для него вторым домом.

    – Это был его выбор или ваш? – с едкой иронией поинтересовался Уолтер. – Мне кажется, что вы должны чувствовать себя обязанным ему.

    – Я никому ничем не обязан, – холодно отрезал старик. – Просто Сондерс пожилой человек, и ему нужна компания. У него ведь больше никого нет.

    Как удобно иметь под боком такого преданного друга, – заметил Уолтер.

    – Если ты намерен оспаривать его компетентность в суде, советую тебе прежде хорошо подумать. – Глаза его собеседника блеснули холодным голубым огнем.

    Уолтер прищурился.

    – А знаете, я до этого не додумался. Если бы вы об этом не заговорили, мне бы такое и в голову не пришло. Так вот почему вы так отчаянно стремитесь от меня избавиться? Боитесь, что я расскажу о своих подозрениях Милдред?

    – Не говори глупости! – Его светлость стукнул тростью о паркет. – Я предупредил тебя и хочу, чтобы ты уехал отсюда сегодня же вечером.

    Уолтер минуту поколебался, а потом, нарочито припадая на одну ногу, медленно обошел диван и сел напротив старика.

    – Боюсь, это невозможно, – сказал он и положил ногу на ногу, так, чтобы из-под штанины был виден бинт. – Дело в том, что я во время прогулки повредил лодыжку. Сейчас боль уже несколько утихла, но опухоль не спадает, так что я не могу вести машину.

    Лорд Персивал пришел в ярость.

    – Не верю!

    – Но это правда.

    – Тогда мой шофер отвезет тебя. Лейтон сейчас пригласит его сюда.

    – Не трудитесь, – остановил его Уолтер. – Я приехал сюда на автомобиле, который одолжил у своего друга, и не намерен уезжать, пока сам не смогу сесть за руль.

    Старый джентльмен откинулся на спинку дивана.

    – Значит, ты отказываешься подчиниться?

    – Да, – без всякого страха ответил Уолтер.

    – Тогда мне придется связаться с тем самым другом в Лондоне, о котором я говорил. – Старик тяжело поднялся на ноги. – Надеюсь, ты понимаешь, что делаешь. В твоем положении следует держаться за такую работу.

    – В моем положении? – нахмурился Уолтер.

    – Милдред говорила, что у тебя какие-то неприятности. К сожалению, я так и не сумел выяснить у нее, в чем конкретно они заключаются, но не сомневаюсь, что дело обстоит достаточно серьезно, иначе ты не приполз бы сюда, выклянчивая у нее убежище. Впрочем, меня это совершенно не удивляет. Ты всегда искал приключений на свою голову.

    – Я?! – Такое явно несправедливое обвинением возмутило Уолтера.

    – Да, ты. Я никогда не одобрял ни твоего поведения, ни твоей манеры одеваться, словно какая-то деревенщина. Раз уж тебе удалось заполучить девушку из высшего общества, которая настолько потеряла от тебя голову, что не желала слушать никаких разумных доводов против этого вопиющего мезальянса… – Лорд Персивал критически оглядел молодого человека. – Ты должен был хотя бы соблюдать правила приличия и соответствовать ее высокому положению. Но нет… Как я теперь вижу, ты совершенно не изменился.

    – Если вы действительно в курсе того, где я работаю, то прекрасно знаете, что это не так, – спокойно возразил Уолтер. – Но вы не подумали, что ваши угрозы лишить меня места могут сослужить мне добрую службу и обернуться против вас? Ведь тогда мне не останется ничего другого, как вернуться в Стоунхилл.

    Старика затрясло.

    – Если ты думаешь, что Милдред позволит тебе остаться здесь…

    – А почему бы и нет? – вызывающе перебил его Уолтер. – Что бы вы там ни думали, она все еще хорошо относится ко мне, так что не переоценивайте свои силы.

    Лорд Персивал прерывисто дышал. Его шея и щеки покрылись багровыми пятнами.

    – Ты угрожаешь мне?

    Но Уолтер вдруг потерял всякое желание продолжать эту дискуссию. Он никогда в жизни никому не угрожал и не желал делать это сейчас.

    – Нет, – спокойно сказал он, поднимаясь с дивана. – Это просто мысли вслух, только и всего.

    Дед Милдред пронзил его стальным взглядом.

    – Но ты не уедешь?

    – Я не смогу сделать это, по крайней мере, до завтра, – твердо сказал Уолтер.

    – Завтра… – Старый джентльмен раздраженно стукнул тростью об пол. – Но ты даешь слово, что завтра уедешь?

    – Да, если для вас это так важно. Впрочем, что вам даст честное слово какого-то простолюдина? – не удержался от того, чтобы уколоть противника, Уолтер.

    – На этот раз я тебе поверю, – заявил старик и, не прощаясь, надменно направился к двери.

    1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 37
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки