LoveRead.info » Книги » Романы » Рог белого медведя - Олла Дез

Рог белого медведя - Олла Дез

Книгу Рог белого медведя - Олла Дез читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

510 0 09:01, 08-01-2024
Рог белого медведя - Олла Дез
08 январь 2024
Автор: Олла Дез Жанр: Книги / Романы
+3 3

Книга Рог белого медведя - Олла Дез читать онлайн бесплатно без регистрации

Семь лет назад я ушла в ночь, оставляя позади обеспеченную жизнь, положение жены высокородного оборотня. Уходила и даже не знала, что уношу с собой две новые жизни, уже живущие во мне. А впереди у меня маленький книжный магазинчик, мастерская по реставрации книг и тяжелая жизнь работающей женщины с двумя маленькими детьми на руках. И вот когда в жизни все наладилось, в нашем городке происходит убийство. Вас ждут известные ставшие крылатыми латинские выражения и, возможно, те, что Вы ещё не слышали. Редкие издания книг и загадки. Для вас загорятся звезды Большой и Малой медведицы. Я постаралась соединить восемь современных видов медведей, латынь и любовный роман. Что получилось — Вам судить.

    1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 82
    Перейти на страницу:
    запомнил. Я почти никуда не выходила тогда, да и выглядела совсем по-другому.

    А вот медведь явно был ошарашен нашей встречей. Он открыл рот и почти сразу же его закрыл. Он смотрел на меня как будто я сама Малая Медведица сошедшая с неба. Что это с ним?

    — Гунна… — начал он, но я перебила.

    — Вы ошиблись. Я не гунна. Меня зовут Астра Крисминт. Чем я могу вам помочь?

    Он снова открыл рот, а потом его закрыл. Это не медведь. Это рыба, выброшенная на лед.

    — Гунна… Астра … Крисминт, мы к вам по делу — наконец выдал он.

    Ему так трудно далось мое имя? С чего это вдруг?

    — Я вас слушаю.

    Он огляделся. Мы стояли в небольшом холле рядом с лестницей, ведущей на второй этаж. Сейчас с лестницы спускался как всегда невозмутимый Чаплин. Облаять гостей он и не подумал. Лениво повел носом и плюхнулся у моих ног. Ну, вот и защитник пришёл. Уныло подумала я. Пятеро? Да, пожалуй, все же пятеро. Вот его на собеседование в школу и возьму. Другой кандидатуры все равно нет. Только вот ошейник и поводок мы ему пока так и не купили. Эффи… Я снова тряхнула головой.

    Медведь ошарашенно смотрел на Чаплина, как будто собак он раньше в глаза не видел. А потом снова воззрился на меня. И принялся осматривать с ног до головы. Мне стало неуютно под этим взглядом. Сразу вспомнились и протертые рукава платья. Но я ведь разбирать ящики шла. Гостей не ждала. Да и не до гостей нам сейчас.

    — Гун? — снова вопросительно на него посмотрела.

    И тут наверху что-то грохнуло. Девочки наверняка что-то на кухне уронили.

    — Карл? Ты не посмотришь, что они там разбили? Осколки нужно будет помочь собрать. Порежутся — попросила я.

    Карл посмотрел на меня, а потом на вошедших.

    — Я справлюсь, Карл. Иди.

    Карл стал подниматься по лестнице, а я открыла дверь в магазин. Наверное, там будет все же удобнее. Я пригласила медведей зайти. Чаплин снова лениво поднялся и переместился в магазин. Я мысленно хмыкнула. Вот они с Карлом сильно мне помогут против трех медведей да еще наверняка представителей власти.

    — Гунна… — «снова здорово», начал медведь, но я решительно перебила.

    — Я не имею никакого отношения ни к одному из Восьми Правящих Домов. Зовите меня Асти — если и этот начтет меня «Астрой» величать то я взвою.

    — Тогда вы меня Талек — представился он.

    Я не стала спорить. Нет у меня на это сил.

    — Гунна.… То есть, Асти. Я вхожу в состав специальной комиссии, что прибыла в ваш город, что бы расследовать убийство вашего… отца.

    Я кивнула. Это было понятно и так. Не стали бы три медведя приезжать в наш городок просто так. Вошел Карл. Он кивнул мне в знак того что все уладил и сел за моей спиной на еще так и не разобранные ящики с книгами. Нужно будет заняться вечером.

    — Асти, вы не могли бы помочь нам в этом сложном деле? — проникновенно спросил Талек.

    — Я? Но чем?

    — Вы перевели надпись, что была сделана на стене кро.… В день убийства Эффраима Крисминта. Верно?

    — Она была сделана его кровью? — ужаснулась я.

    — Да. Боюсь что именно так.

    Я на минуту прикрыла глаза. Голова закружилась и все поплыло. Только вот расслабится, я себе позволить никак не могла. Крепко вцепилась в магазинную конторку побелевшими пальцами. На мне дочери, Карл, магазин и вот еще медведи пожаловали. А еще похороны. Я даже заплакать себе позволить не могу. Потом… Я открыла глаза и наткнулась на ошарашенный взгляд медведя. Он снова смотрел на меня как на ожившую древнюю медведицу. Я выдохнула и спокойно сказала:

    — Гард ничего не сказал об этом.

    — Начальник полиции старался щадить ваши чувства. У вас с ним близкие отношения? — и он внимательно посмотрел на меня.

    — Нет. Просто дружеские — ответила я.

    Мне нечего скрывать. И в самом деле дружеские. Только вот друзья же не уходят, когда они так нужны?

    — Асти. Я понимаю, что вам тяжело. Но поймите. Ваш отец не первая жертва этих мерзавцев. И мы должны сделать всё, чтобы не допустить новых убийств.

    — Да, я понимаю. А что от меня требуется? Вы так и не сказали.

    — Видите ли. Есть еще две фразы, который мы бы хотели, что бы вы перевели.

    — Разумеется. Давайте — протянула я руку.

    Медведь достал блокнот и, пролистнув его, открыл на странице с латынью.

    — Вот эта первая фраза была в письме, что анонимно отправили всем Восьми Правящим Домам.

    — «Nihil perpetuum amisit Hoc modo non est in loco Alĭbi Ultimum refugium» — прочла я вслух — Вы ошибаетесь. Здесь отсутствуют точки. Это четыре предложения. Выражение крылатое.

    — И как переводится? — затаил дыхание Талек.

    — «Ничто не бывает утеряно окончательно. Просто оно лежит не на своём месте» — перевела я — А потом идет одно слово, которое переводится как «В другом месте», потом идет новое предложение из двух слов. Они переводятся как «Последнее убежище».

    — Так — вздохнул Талек — В итоге мы имеем фразу — и он заглянул в свой блокнот и прочитал «Ничто не бывает утеряно окончательно. Просто оно лежит не на своём месте. В другом месте. Последнее убежище».

    — Боюсь, что это никак не указывает на убийцу — согласилась я с тем, что фраза мало что дала.

    — Да, это указывает на один артефакт, что будет найден в результате убийств — сказал Талек — Давайте я дам вам вторую фразу.

    Он перелистнул блокнот и дал мне его снова на другой странице.

    — «Et in sole sunt maculae» — если дословно, то это переводится как — «И на солнце бывают пятна». Но фраза построена не совсем корректно. Грубо.

    — Грубо? Это как?

    — Она звучит немного по другому «Nam vitiis nemo sine nascitur» И переводится как «Ибо никто не рождается без недостатков». Более вольный перевод звучит как раз «И на солнце бывают пятна». У вас же слова подогнаны под перевод. Так с крылатыми фразами обращаться не принято.

    — Я понял, что ничего не понял — вздохнул медведь.

    — Именно это и происходит. Тот, кто это писал — плохо понимает, что он делает. Скорей всего перевода он не знает и сам. Очень может быть, что для него это просто набор слов.

    — Вот как? Скажите, а по способу написание букв вы что-то сказать можете? Гунна…Асти. Это очень важно.

    — Да. Есть особенности. Уровень наклона букв, текст с нажимом или

    1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 82
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки