LoveRead.info » Книги » Романы » Я пришел спасти злодейку, а она решила захватить мир - Е. Лань

Я пришел спасти злодейку, а она решила захватить мир - Е. Лань

Книгу Я пришел спасти злодейку, а она решила захватить мир - Е. Лань читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

25 0 16:01, 01-07-2026
Я пришел спасти злодейку, а она решила захватить мир - Е. Лань
01 июль 2026

Книга Я пришел спасти злодейку, а она решила захватить мир - Е. Лань читать онлайн бесплатно без регистрации

Мой отец — легендарный Бог Войны. Моя мать — «Леди Сталь», чей веер разит без промаха. Моя сестра — Императрица, управляющая страной, не вставая с кушетки. А я, Чон Мин-Хо? Я — лучший мечник Империи, который... умирает от скуки в провинции, пытаясь научить медведя отдавать честь. Когда сестра отправила меня с «секретной миссией» в северные земли, я был счастлив. Я мечтал о подвигах, о спасении прекрасных дев и сражениях с демонами. Я нашел её — Лин Сюэ, хрупкую, бледную красавицу в окружении врагов. Я спас её, поклялся защищать и... кажется, совершил самую большую ошибку в своей жизни. Почему эта «хрупкая дева» так странно смотрит на свой кинжал, когда я поворачиваюсь спиной? Почему все мои «враги» на самом деле — её подчиненные, которых я случайно избил? И почему, чем больше я её «спасаю», тем сильнее она хочет меня придушить? — Лин Сюэ, не бойся, я прорублю нам путь сквозь эту засаду! — Чон Мин-Хо, это не засада, это мой совет министров! Убери меч, идиот! Книга, про брата Юн Соры и, сына Генерала Чон Хасо и Леди Юн Соры.

    1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 63
    Перейти на страницу:
    тем, кто нуждается в защите, — он смущенно потер затылок.

    В этот момент к нам подбежал отряд стражников во главе с богато одетым чиновником. Это был один из советников Наместника.

    — Великий воин! — чиновник низко поклонился Мин-Хо. — Наш Господин, Наместник города Пэкхак, восхищен вашим невероятным мастерством! Он умоляет вас и вашу прекрасную спутницу оказать ему величайшую честь и стать почетными гостями на сегодняшнем праздничном банкете в его резиденции!

    Я замерла. Резиденция Наместника, центр политической власти города. Место, где собираются все сливки местного общества. И где, несомненно, будут присутствовать союзники Мастера Ма.

    Это была идеальная ловушка. Или... идеальная возможность.

    Если Мастер Ма спрятался в своей крепости, я не достану его с улицы. Но если я попаду в высший свет города, под прикрытием «героя турнира»... Я смогу подобраться к нему изнутри.

    Мой мозг, только что оплакивавший рухнувший план, мгновенно выстроил новую схему. Жестокую, рискованную, но возможную.

    Я робко коснулась рукава Мин-Хо.

    — Господин Чон... — пролепетала я испуганным голосом. — В резиденции Наместника... там будет так много людей. Я... я боюсь.

    Мин-Хо тут же накрыл мою ладонь своей огромной, теплой рукой.

    — Не бойтесь, Лин Сюэ. Мы примем приглашение. Нам нужно отдохнуть в тепле, а вам — заварить этот целебный лотос. Я буду рядом каждую секунду, никто не посмеет оскорбить вас в моем присутствии.

    Мужчина повернулся к чиновнику и величественно кивнул.

    — Мы с благодарностью принимаем приглашение Наместника. Ведите.

    Я опустила голову, пряча в тени капюшона ледяную, торжествующую усмешку.

    «Ты сам приведешь меня в сердце вражеского лагеря, мой дорогой, наивный рыцарь, — подумала я, позволяя ему вести меня сквозь расступающуюся толпу. — Ты думаешь, что защищаешь меня, но на самом деле, ты — мой таран. И сегодня ночью я пробью тобой ворота их цитадели».

    Балу, громко рыгнув, тяжело зашагал следом, видимо, надеясь, что на банкете Наместника подают не только зрелища, но и много-много меда.

    Глава 17

    POV Чон Мин-Хо

    Резиденция Наместника города Пэкхак разительно отличалась от всего, к чему я привык на Юге.

    Мой родной дом, поместье «Тихий Источник», был выстроен по строгим законам воинской гармонии: просторные тренировочные плацы, высокие смотровые башни, минимум лишних украшений. Отец всегда говорил, что излишняя роскошь размягчает дух и притупляет бдительность.

    Здесь же всё кричало о тщеславии и богатстве, нажитом на пересечении торговых путей. Резные ворота из красного дерева были инкрустированы перламутром, крыши павильонов покрывала глазурованная черепица цвета морской волны, а внутренние дворы украшали статуи львов из чистого белого нефрита, даже снег здесь казался каким-то неестественно чистым.

    Когда нас провели в гостевое крыло, я первым делом убедился, что Балу разместили с должным уважением. Начальник императорских конюшен, побледнев, выделил моему медведю отдельное просторное стойло, щедро застеленное свежим сеном, и пообещал лично следить за тем, чтобы в корыте всегда был свежий мед.

    Только убедившись, что мой зверь доволен, я позволил слугам проводить нас с Госпожой Лин в отведенные покои.

    Нам выделили два смежных павильона в самом тихом и охраняемом крыле резиденции. Убранство комнат поражало воображение: шелковые обои, расписанные журавлями, курильницы из чеканной бронзы, мягкие ковры, в которых ноги утопали по щиколотку.

    Я бережно внес тяжелый сундук Лин Сюэ — ту самую сокровищницу с её изумительной «коллекцией» старинных клинков, и поставил его в углу её спальни.

    Девушка стояла у окна, не снимая своего вишневого плаща, её профиль на фоне заснеженного сада казался вырезанным из тончайшего льда. Бледная, хрупкая, бесконечно прекрасная в своей уязвимости.

    — Госпожа Лин, — я сделал шаг назад, соблюдая дистанцию, чтобы не смущать её. — Вы должны немедленно лечь в постель, турнир и этот шумный переход отняли у вас слишком много сил. Я прикажу слугам принести жаровни поближе к вашему ложу.

    Она медленно повернулась, в её темных глазах на мгновение мелькнуло что-то странное — то ли раздражение, то ли затаенная тревога.

    — Я... не устала, Господин Чон, — произнесла она тихим голосом. — Мой дух жаждет деятельности, говорят, в этой резиденции собрана прекрасная библиотека северных поэтов. Возможно, небольшая прогулка по коридорам...

    — Никаких прогулок! — решительно перебил я, чувствуя, как внутри просыпается инстинкт защитника.

    Я подошел ближе, глядя на неё с непреклонной заботой.

    — В коридорах гуляют сквозняки, а во Дворце Наместника полно незнакомых людей. Кто знает, какие негодяи могут скрываться под масками благородных гостей? Вы сами говорили, что боитесь Мастера Ма.

    Девушка приоткрыла губы, словно собираясь возразить, но я не дал ей шанса.

    — Ваша безопасность — мой священный долг, да и к тому же, — я с гордостью достал из-за пазухи стеклянную сферу, внутри которой мерцал Снежный Лотос. — Нам нужно приготовить отвар! Этот цветок не терпит промедления, поэтому я лично займусь его завариванием, чтобы ни одна капля целебной энергии Ци не пропала даром, а вы пока отдыхайте. Я буду за дверью.

    Я низко поклонился и поспешно вышел в смежную комнату, аккуратно задвинув за собой тяжелые бумажные створки.

    Оказавшись один, я прислонился спиной к деревянной раме двери и шумно, глубоко выдохнул. Сердце колотилось в груди так, словно я только что закончил тысячный комплекс упражнений с тяжелым мечом.

    Ладони слегка вспотели.

    Я опустил взгляд на Снежный Лотос, бледно-голубые лепестки слабо светились в полумраке комнаты.

    Что со мной происходит?

    Я, Чон Мин-Хо, воин, который никогда не знал страха перед лицом превосходящего противника, вдруг почувствовал, как у меня дрожат колени от одного только взгляда её темных, бездонных глаз.

    Когда она посмотрела на меня на площади, после того как я поверг Железного Быка, в её взоре было столько трепета... Столько невысказанного восхищения моей силой, что мне захотелось немедленно броситься в бой с целой армией, лишь бы снова увидеть этот взгляд.

    Она была такой хрупкой, такой чистой. Её увлечение оружием — эта маленькая, очаровательная странность, лишь добавляла ей загадочности. Эта хрупкая девочка собирала клинки, потому что сама была слишком нежной, чтобы ими воспользоваться, и восхищалась эстетикой смертоносного металла, как другие дамы восхищаются орхидеями.

    Я закрыл глаза, вспоминая слова моего батюшки, Гук-Гона Чон Хасо.

    Это было давно, накануне моего совершеннолетия. Мы сидели в беседке у пруда, и отец, обычно скупой на слова, вдруг завел разговор о делах сердечных.

    «Мин-Хо, — сказал он тогда, глядя, как матушка Сора вдалеке лениво гоняет служанок. — В мире много красивых женщин, но женщина великого духа, женщина, способная стать настоящей парой воину — это стихийное бедствие. Она будет испытывать тебя, будет капризничать, злиться, плести интриги и пытаться сбить тебя с толку».

    Я все

    1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 63
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки