LoveRead.info » Книги » Романы » Забвение пахнет корицей - Кристин Хармель

Забвение пахнет корицей - Кристин Хармель

Книгу Забвение пахнет корицей - Кристин Хармель читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

826 0 02:41, 12-05-2019
Забвение пахнет корицей - Кристин Хармель
12 май 2019
Автор: Кристин Хармель Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2014
+1 1

Книга Забвение пахнет корицей - Кристин Хармель читать онлайн бесплатно без регистрации

Тридцатишестилетняя Хоуп, когда-то мечтавшая о профессии юриста, вынуждена спасать от разорения доставшуюся ей по наследству семейную кондитерскую в небольшом городке недалеко от Бостона. В её жизни наступил трудный период: умерла мама, ушел муж, после развода осложнились отношения с дочерью-подростком и, в довершение ко всему, любимая бабушка - её последняя опора - тяжело заболев, теряет память. Понимая, что не имеет права унести с собой тайну, которую хранила более семидесяти лет, бабушка просит внучку исполнить её последнюю волю и отправиться в Париж… Так начинается знакомство Хоуп с историей своей семьи. В этом путешествии через расстояния и поколения путеводными звездочками для Хоуп становятся памятные с детства семейные секреты выпечки, которые открывают перед ней не только двери, но и сердца незнакомых людей, помогая по крупицам воссоздать невероятную историю любви длиной в жизнь. Любви, победившей войну и смерть. Это путешествие помогает Хоуп обрести себя и понять, что на самом деле счастье - совсем рядом.
    1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 97
    Перейти на страницу:

    Гэвин неуверенно кивает.

    – Ну да, конечно, Анни, – медленно говорит он. – Никому не нравится терять вещи.

    Он снова переглядывается со мной.

    – А если кто-нибудь, типа, попросит вас помочь найти его родных, которых этот человек потерял, вы же ему поможете, ведь правда?

    – Анни, – предостерегающе окликаю я, но она не обращает внимания.

    – Или вы, типа, отмахнетесь и ничего не будете делать, хотя вас просят помочь? – настаивает она. И многозначительно смотрит на меня.

    Гэвин опять смущенно кашляет, поглядывая в мою сторону. Ясное дело, его против воли втянули в конфликт, и он опасается своими ответами обострить ситуацию, не понимая к тому же, о чем речь.

    – Видишь ли, Анни, – медленно начинает он, – вообще-то, я бы, наверное, постарался помочь этим людям. Но на самом деле все зависит от конкретной ситуации.

    Анни оборачивается ко мне с торжествующим видом.

    – Видишь, мам? Тебе, может, и все равно, а вот мистеру Кейсу не все равно!

    Покружившись, она исчезает в кухне. Я прикрываю глаза и слышу, как в мойке громыхают металлические миски. Открываю глаза – Гэвин смотрит на меня с недоумением и беспокойством. Наши глаза встречаются, но тут же мы поворачиваемся к кухонной двери, откуда снова появляется Анни.

    – Мам, посуда вся вымыта, – заявляет она, не глядя в мою сторону. – Я тогда прямо сейчас пойду к папе. О’кей?

    – Желаю хорошо провести время, – бесцветным голосом отвечаю я.

    Анни закатывает глаза, вытягивает из-за прилавка рюкзак и скрывается за дверью, не обернувшись.

    Я снова встречаюсь взглядом с Гэвином, и мне становится еще неуютнее из-за тревоги в его глазах. Не хочу, чтобы он – или кто угодно другой – обо мне беспокоился. Мне это не нужно.

    – Извини, – бормочу я и, встряхнув волосами, стараюсь сделать вид, что очень занята. – Итак, что тебе упаковать, Гэвин? У меня на кухне свежие черничные маффины, с пылу с жару.

    – Хоуп? – окликает он, помолчав. – У тебя все нормально?

    – Все прекрасно.

    – По твоему виду так не скажешь. Я часто моргаю, не поднимая глаз.

    – Разве?

    Гэвин мотает головой.

    – Ничего страшного, ты же имеешь право на плохое настроение.

    Видимо, сама того не желая, я глянула на него довольно неприязненно, – судя по тому, как он вдруг залился краской:

    – Прости, я не хотел… Я беру его за руку.

    – Я понимаю, – говорю я. – Я все понимаю. И знаешь, я тебе благодарна.

    Мы сидим молча, пока Гэвин вдруг не спрашивает:

    – А о чем это Анни говорила? Я могу вам как-то помочь? Я улыбаюсь ему.

    – Спасибо за предложение, но ничего не нужно. Он смотрит на меня недоверчиво.

    – Это очень долгая история, – объясняю я.

    – Я никуда не спешу, – отвечает Гэвин, пожав плечами. Я смотрю на часы.

    – Но ты же собирался куда-то, разве нет? Ты же зашел за пирожными.

    – Это не к спеху, – спокойно уверяет он. – Но дюжину печений возьму. Тех больших, с клюквой и белым шоколадом. Если ты не против.

    Кивнув, я собираю с витрины остатки печенья «кейп-кодер» и аккуратно укладываю их в светло-голубую коробку, по которой идет белая с завитушками надпись «Кондитерская “Полярная звезда”, Кейп-Код». Перевязав коробку белой ленточкой, я протягиваю ее через прилавок.

    – Ну и… – напоминает Гэвин, принимая из моих рук коробку.

    – Тебе это действительно интересно? Хочешь послушать?

    – Если ты хочешь мне об этом рассказать. Внезапно я понимаю, что и в самом деле хочу рассказать, поделиться происходящим со взрослым человеком.

    – Ну, в общем, у моей бабушки Альцгеймер, – начинаю я. В следующие пять минут, пока я снимаю с витрины пирожки, пахлаву, корзиночки и «полумесяцы» и перекладываю их в прозрачные пластиковые контейнеры для холодильника или в бумажные коробки – для женского приюта при церкви, я успеваю поведать ему о том, что рассказала Мами прошлой ночью. Гэвин слушает очень заинтересованно, но у него буквально отвисает челюсть, когда я описываю, как Мами бросала кусочки пирога в океан. Я качаю головой:

    – Чудно´ это все, правда?

    Гэвин как-то странно смотрит на меня и отрицательно крутит головой.

    – Вообще-то нет. Вчера был первый день Рош а-Шана.

    – Понятно, – медленно произношу я, хотя совсем ничего не понимаю. – Но какое отношение все это имеет к нашей истории?

    – Рош а-Шана – иудейский Новый год, – поясняет Гэвин. – У нас есть обычай собираться в этот день у воды: реки, озера – или океана – и совершать обряд, который называется «ташлих».

    – А ты еврей? – спрашиваю я. Гэвин улыбается.

    – По материнской линии, – говорит он. – По воспитанию полуиудей-полукатолик.

    – Ух ты. – Я гляжу на него с новым интересом. – Я и не знала.

    Он поводит плечом.

    – Ну, в общем, слово «ташлих» в переводе означает «ты сбросишь».

    Тут у меня в голове будто звенит звоночек:

    – Постой, мне кажется, бабушка вчера что-то похожее говорила.

    Он кивает.

    – Обряд состоит в том, чтобы кидать в воду крошки, символизирующие грехи. Обычно это хлебные крошки, но я думаю, что крошки пирога тоже подходят. – Помолчав, Гэвин спрашивает: – Думаешь, твоя бабушка проделала именно это?

    Я энергично мотаю головой.

    – Этого не может быть. Бабушка же католичка.

    Не успев закончить фразу, я вдруг замираю, вспомнив, что два человека из тех, кому я дозвонилась в Париже, предложили мне навести справки в синагогах.

    Гэвин поднимает бровь.

    – А ты уверена? Может, она не всегда была католичкой?

    – Но это дикость какая-то. Будь она иудейкой, уж я бы точно знала.

    – Не обязательно, – возражает Гэвин. – У меня бабушка с материнской стороны, моя бабуля, была в концлагере Берген-Бельзен в Германии. Потеряла обоих родителей и одного из братьев. Ради нее я лет с пятнадцати начал работать волонтером и помогать тем, кто пережил холокост. Многие из них признавались, что поначалу пытались забыть свои корни. Слишком тяжело – помнить, кем ты был до того, когда разразилась катастрофа. В первую очередь это относится к детям, попавшим в христианские семьи. Но почти все они мало-помалу вернулись к истокам, к иудаизму. Это для них все равно, что возвратиться домой.

    Я смотрю на него во все глаза.

    – Твоя бабушка пережила холокост? – повторяю я, пытаясь наконец осмыслить услышанное и собрать по кусочкам новый портрет Гэвина. – Ты работал с жертвами?

    – Я и сейчас продолжаю это делать. Помогаю раз в неделю в еврейском доме престарелых в Челси.

    1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 97
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    2. Анна Анна19 июнь 19:20 Спасибо за ещё одну новиночку,так приятно и волнительно читать,особенно когда переплетается с другими историями.... Даже не сомневайся - Юлия Резник
    3. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки