LoveRead.info » Книги » Романы » Колокола счастья - Сью Краммонд

Колокола счастья - Сью Краммонд

Книгу Колокола счастья - Сью Краммонд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

866 0 08:49, 15-05-2019
Колокола счастья - Сью Краммонд
15 май 2019
Автор: Сью Краммонд Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2004
0 0

Книга Колокола счастья - Сью Краммонд читать онлайн бесплатно без регистрации

Когда Матильда оказалась жертвой дорожно-транспортного происшествия, Рэнди, как настоящий мужчина, спас ее от рук разъяренного негодяя. И в этот момент над ним в ночной вышине зазвучали колокола счастья. Когда он увидел ее на небольшой сцене придорожного ресторана, звук колоколов стал громче. Но слышал их пока только он один. И тогда Рэнди решил сделать все, чтобы завоевать сердце красавицы и превратить звон этих колоколов в свадебный.
    1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 37
    Перейти на страницу:

    — Чарли, ты всегда был, — всхлипывая, пробормотала она, — и всегда будешь моим любимым братом. Только не говори Стэну, ладно? — добавила она, утирая нос.

    Чарлз крепко прижал ее к себе, достал из кармана носовой платок, вытер мокрые лица — ее и свое — и поцеловал в нос.

    — Я люблю тебя, малышка, хотя ты и правда избалованная девчонка. Тебя баловали все, кто мог. Но ты абсолютно законный член семьи Бэллистен и совершенно незаменимый. — Он погладил ее по волосам, взял рукой за подбородок и спросил: — Ну хорошо, Тилли, все прощено и забыто. Теперь мне пора ехать, сегодня мой черед укладывать детей спать. Ну так когда ты возвращаешься в контору?

    — А я еще нужна тебе?

    — Конечно, я же сказал тебе! А я никогда не вру!

    — А кто была та девица у телефона?

    — Временная барышня, которую прислали из агентства. Кстати, временная обходится мне вдвое дороже, чем постоянная. Но я иду на затраты лишь бы сохранить место за тобой!

    — В таком случае мне лучше поскорее вернуться в контору и привести дела в порядок до возвращения ма, — Матильда поколебалась, нерешительно взглянула на Чарлза. — Или мне надо теперь называть их Вельда и Бартон?

    — Попробуй, если хочешь разбить им сердце! — рявкнул он, потом наклонился и поцеловал бархатистую щеку младшей сестры. — Давай, Тилли, разберись в своих чувствах и возвращайся быстрее. Я жду тебя на работе в понедельник, если только не увижу раньше. На что искренне рассчитываю, — добавил Чарлз и еще раз поцеловал ее.

    — Спасибо, Чарли. А как дети? Том, Лилиан, Морин?

    — Здоровы и все время спрашивают о тебе. Даже малышка Морин лепечет все время: Тили-Тили.

    — Я заезжала в субботу повидать вас, — призналась Матильда. — Но никого не было дома.

    — Черт, вот незадача! Мы ездили навестить родителей Берты. — Он снова схватил Матильду в охапку, прижал к себе и покачал. — Ну-ну, не плачь, маленькая моя. Время возвращаться домой. Мы все соскучились по тебе, не сомневайся.

    — Хорошо, Чарли, — пробормотала Матильда, не желая портить момента примирения и рассказывать о том, что, возможно, будет жить с Рэнди. — Поцелуй за меня Берту, и Тома, и Лилиан, а Морин отдельно три раза.

    Он потрепал золотистые волосы сестры, еще раз чмокнул ее в макушку и сказал:

    — Мне пора. — Чарлз пошел к двери, но по пути снова посмотрел вокруг и потряс головой. — И как только ты выискала такую помойку, Тилли?

    — Я потратила три дня, — хихикнула она. — Чтобы заставить тебя пожалеть о тех ужасных словах, которые ты наговорил мне. — Она улыбнулась сквозь снова навернувшиеся слезы. — Спасибо, Чарли, что пришел.

    — Знаешь, я бы давно это сделал, но Берта убедила меня, что тебе нужно дать время остыть. И оно только что истекло.

    Закрыв дверь за любимым братом, Матильда опустилась на стул, положила голову на скрещенные руки и так сидела некоторое время, ощущая, что тяжелый, давивший на плечи груз наконец-то свалился с них. Заслышав знакомый стук, она вскочила и с горящими глазами порхнула к двери.

    Рэнди в деловом сером костюме вошел в кухню и улыбнулся ей такой странной улыбкой, что Матильда даже не рискнула броситься ему на шею.

    — Привет, — произнесла она упавшим голосом, глядя, как он проходит мимо нее. — Только что ушел Чарлз.

    — Знаю. Я видел его. Надеюсь, все в порядке? — Матильда уставилась на него в изумлении. Вежливый разговор после пятидневной разлуки? — Я смотрю, ты как следует закрыла дверь, — прокомментировал он ее механические действия. — Жаль, что не сделала того же с окнами, — небрежно заметил он, — особенно пока здесь был Чарлз.

    — Но… п-почему?

    Его ответный взгляд был холоден, как айсберг.

    — Я уже собирался войти, когда услышал голоса. А спустя минуту уже пожалел о том, что мне довелось узнать волей случая.

    Матильда смотрела на него с растущим опасением.

    — Я тоже жалею об этом, — выговорила она после напряженной паузы. — Мне хотелось самой рассказать тебе мою жалостную историю.

    Рэнди села на стул. Глаза его были как два кремня.

    — Только вот была бы это та же самая история?

    У Матильды подкосились колени, и она тяжело опустилась на соседний стул.

    — Что ты хочешь этим сказать?

    — Такова уж человеческая натура, — холодно произнес Рэнди, будто обсуждал некую абстрактную проблему, — что каждый немного искажает правду, подправляя ее сообразно своим целям. Если бы, например, ты стала рассказывать мне о визите Чарлза, то старательно отредактировала бы свою версию и вряд ли упомянула бы об оскорблениях, которыми осыпала своих родителей, кровных родителей, и также опустила бы тот факт, что чуть не свела с ума Чарлза и его жену, сбежав без всякого предупреждения. — Он посмотрел на сгорбившуюся на стуле фигурку с нескрываемым отвращением. — Я полностью согласен с твоим братом, если ты считаешь его таковым. Ты, Матильда Бэллистен, избалованная, испорченная девчонка.

    Она сидела, не веря своим ушам. Потом медленно поднялась, ощущая свинцовую усталость каждой клеточкой своего тела, и сказала:

    — Если ты так к этому относишься, то тебе лучше уйти, Рэнди.

    — О, не волнуйся, я так и сделаю. Но сначала мне хочется задать тебе еще один вопрос. — Он встал и внимательно посмотрел на нее. — Ты испытываешь хоть малейший стыд за то, что причинила столько огорчений любящим тебя людям?

    — Безусловно, — холодно ответила Матильда. — Я сказала сегодня Чарли, что ты мой любовник. Мне жаль, что я поторопилась, потому что это не так, да?

    — До сегодняшнего вечера это было именно так. Но полчаса назад я обнаружил, что той Матильды Бэллистен, которую я любил, да-да, любил, не существует. — Он ожег ее гневным взглядом. — Ты обманывала меня все это время, Тильда, играла на моей искренней симпатии к тебе, намекая на свою несчастную жизнь сиротки при злых родственниках. А оказывается, Чарлз Бэллистен вовсе не злой, преследующий тебя кузен, а любящий брат, которому ты просто плюнула в душу. Какого черта ты лгала мне? — встряхнув ее за плечи, спросил Рэнди.

    — Я не лгала! Я недоговаривала! Посторонним рассказывают не обо всем, что происходит в семье.

    — Спасибо за комплимент. Посторонний или нет, но я хочу знать о Бэллистенах все.

    — Да какое тебе теперь дело? — возмутилась Матильда.

    — Думаю, я имею право услышать обе стороны.

    — Здесь нет никаких сторон… Ладно, — неожиданно сдаваясь, ответила Матильда. — В конце концов плевать, что ты будешь обо мне думать. Итак, мои мама и папа, те, которые воспитали меня, когда…

    — Это я уже слышал, — перебил ее Рэнди.

    — Так вот, мама и папа, Вельда и Бартон Бэллистен. Чарлз их старший сын, за ним идет Стэнли и еще моя сестра Лора. Стэнли женат на Полли, у них двое мальчишек. А Лора, о, Лора вышла замуж за арабского шейха и теперь разъезжает с ним по всему миру. У них пока тоже всего двое детей, но девочки, так что Абдулл на этом ни за что не успокоится. Это все. Династия Бэллистенов в полном составе.

    1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 37
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Борис Борис14 июнь 00:50 Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не... Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
    2. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    3. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки