LoveRead.info » Книги » Романы » Демоны прошлого - Вера Кауи

Демоны прошлого - Вера Кауи

Книгу Демоны прошлого - Вера Кауи читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

329 0 15:21, 17-05-2019
Демоны прошлого - Вера Кауи
17 май 2019
Автор: Вера Кауи Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2002
0 0

Книга Демоны прошлого - Вера Кауи читать онлайн бесплатно без регистрации

Юная аристократка Сара Латрел встретила Эда Хардина, храброго американского летчика, в тяжелые дни войны и полюбила на всю жизнь. Судьба оказалась к ним безжалостной: долг перед мужем, тоже летчиком, вернувшимся домой калекой, заставил ее на долгие годы отказаться от любимого. Спустя годы Сара и Эд снова встретились, и теперь ни чувство долга, ни молва не разлучат их - ведь у Сары подрастает сын, как две капли воды похожий на молодого Эда Хардина...
    1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 64
    Перейти на страницу:

    Эд встрепенулся и взглянул на часы.

    — Ба, уже почти пять.

    — Что ты как одержимый все время хватаешься за часы? — нервно отреагировала Сара. — От этого минуты не растянутся до бесконечности.

    — Нам принадлежит вечность, — попробовал он успокоить ее. — Каждый день вместе — это подарок. Так и воспринимай.

    Она согласно кивнула.

    — Я стараюсь. Ничего другого нам и не остается. Каждый день — наш.

    — И ночи тоже. А сегодня вечером мы идем танцевать. Будем полировать паркет без остановки, я хочу, чтобы все ребята умирали от зависти, гадая, где я подцепил такую кралю.

    Она протяжно и мечтательно вздохнула.

    — Это будет здорово.

    — Пускай у них глаза на лоб вылезут от твоей красоты.

    Она резко села в кровати.

    — Тогда надо подготовиться.

    Спрыгнув с постели, она голой подбежала к огромному шкафу, занимавшему целую стену спальни.

    — Надеюсь, тут остались кое-какие платья. Она открыла дверцу шкафа, за которой висели платья в хлопчатобумажных чехлах.

    — Гениально! — воскликнул Эд. — Ты будешь надевать их одно за другим, а я выберу, что мне больше понравится.

    — Это все еще довоенные модели. Тут есть от Пату и Скияпарелли…

    — А вон то, бело-серебряное?

    Она сняла с вешалки платье и приложила к себе.

    — В этом платье я представлялась ко двору.

    — Фантастика. Я хочу тебя в нем увидеть. Никогда не видел дам в придворных платьях.

    — Тебе придется мне помочь. У него масса крючков на спине.

    — Я так же мастерски умею надевать платья, как и снимать.

    Довольная его энтузиазмом, она вытащила платье из чехла. Белый атлас засверкал серебряным кружевом. Он подождал, пока она наденет его на себя, и застегнул крючки на спине.

    — А где же перья, перчатки и прочие аксессуары?

    — Откуда такая осведомленность?

    — Видел картинки в журналах. Кое-что доходит в нашу глушь. Кроме того, — добавил он после паузы, — в Латрел-Парке есть твоя фотография в этом платье.

    Она отвернулась и стала шарить в ящиках гардероба. Эта фотография всегда нравилась Джайлзу.

    Она нашла перья, завернутые в папиросную бумагу, длинные белые перчатки, атласные туфельки и — чудо из чудес — пару шелковых чулок.

    — О! — воскликнула Сара. — Манна небесная! Я их сегодня надену!

    — А те нейлоновые, что я подарил?

    — Но это же чистый шелк!

    Она натянула их, потом села к туалетному столику причесаться и приладить перья. Ему пришлось опять ей помочь. Наконец, надев перчатки выше локтя, она повернулась к нему — он устроился на кровати, откинувшись спиной на подушки, — и покрутилась, демонстрируя наряд.

    — Вот вам первый выезд ко двору образца 1938 года.

    Она поймала его взгляд.

    — Нелепо, наверно, — смущенно произнесла Сара.

    — Нет. Ты не можешь быть нелепой. Покажи, как ты кланялась.

    Она сделала низкий реверанс. Движения ее были исполнены естественной грации.

    Что-то в его лице, в глазах заставило ее подойти и присесть рядом на кровати.

    — Это всего только тряпье. Платье Золушки, которой посчастливилось отправиться на бал.

    — Да, но сегодня вечером нас ждет не сказочный бал, а реальность.

    Он взял ее руку и начал осторожно расстегивать перчатку.

    — А ты сможешь расстаться со всем этим, когда приедешь ко мне в Калифорнию?

    — С чем — этим? — не поняла она.

    — Со всем, что связано с этим платьем, с той жизнью, к которой ты привыкла, со своим положением в обществе…

    — Ты свистни, тебя не заставлю я ждать, — процитировала она.

    — Я серьезно, Сара.

    И вправду, Эд не шутил. Настроение у него испортилось.

    — Мне пришлось увидеть сегодня кое-что совсем в неожиданном свете. Ты в этом платье… Все эти люди, которые обращаются к тебе с титулом… Мы с тобой принадлежим разным мирам, Сара. Это факт. Эти миры несовместимы. Ты живешь в избранном обществе, здесь даже воздух другой, более разреженный, чем на вершине самой высокой горы у Сан-Франциско. Ты графская дочка, а не какая-нибудь мисс Никто из Ниоткуда. А я всего лишь простой янки из Йерба-Висты. Там, в Литл-Хеддингтоне, ты — медсестра, я — летчик. А вне базы ты леди Сара Латрел, урожденная Брэндон, никак не обыкновенная девушка. Меня сегодня ткнули носом в реальность, и я ума не приложу, как мне быть.

    — Отстранись слегка, — спокойно сказала она. — Ты слишком близко соприкоснулся с этой реальностью, поэтому она кажется тебе невыносимой. Начнем с того, что я не наследственная аристократка, титул в нашей семье есть только у отца. Мне вовсе не требуется быть леди Сарой Хардин. Меня вполне удовлетворит капитанша, а еще лучше — просто миссис Хардин. Конечно, — лукаво улыбнулась она, — конечно, ужасно приятно быть леди, во всяком случае, у нас в стране. Англичане любят аристократию. Не знаю, как в Америке. Но все это ерунда, Эд. Меня приучили к тому, что за привилегии надо расплачиваться. Знаешь, noblesse oblige — положение обязывает. Кроме того, мой отец уверен, что после войны будет революция и всех аристократов скинут в море. Так что лучше уж уехать с тобой в Калифорнию.

    — Мне нравится твой папа, — решил Эд. — Надеюсь, что я тоже ему понравлюсь.

    Он перестал расстегивать пуговки на перчатке.

    — Но есть вещи посерьезнее, Сара. Боюсь, я принесу тебе немало бед. Тебе придется на какое-то время остаться здесь, и тебя будут забрасывать грязью. Мне ужасно жаль, что так складывается, но другого выхода нет.

    Он нахмурился и помолчал.

    — Если только ты не решишь сразу поехать со мной в Калифорнию.

    Он внимательно посмотрел на нее.

    — Но для этого тебе пришлось бы разводиться in absentia — заочно.

    — Я сделаю все как можно проще, Эд. Ни моя семья, ни Латрелы тоже не захотят устраивать из этого цирк.

    — Я тем более.

    В его глазах мелькнуло сомнение.

    — Надеюсь только, что ты считаешь, что я тебя стою.

    В их абсолютном доверии друг к другу будто наметилась трещинка. Сара нагнулась и нежно, ласково поцеловала его.

    — Мой дорогой Эд. Ты стоишь всего на свете. У меня нет никаких сомнений на этот счет. Ни единого. И я уверена, — твердо добавила она, — что мой отец с удовольствием посетит нас в Калифорнии и научит тебя правильно выращивать апельсины.

    — Не возражаю, — улыбнулся Эд. — Тем более что я никогда в жизни их не выращивал.

    — А чем ты будешь заниматься после войны, Эд?

    1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 64
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    2. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    3. Елена Елена07 июнь 20:15 Хорошо написанный,увлекательный роман, как, впрочем, и остальные произведения этого автора.... Развод. Ты меня предал - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки