Снег в апреле - Розамунда Пилчер
Книгу Снег в апреле - Розамунда Пилчер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
469 0 16:00, 08-05-2019Книга Снег в апреле - Розамунда Пилчер читать онлайн бесплатно без регистрации
Вернется в конце недели. Это означало в пятницу или в субботу. Но Каролин и Джоди должны возвратиться в Лондон к пятнице. Они не могли ждать до уик-энда. Она выходит замуж во вторник. Во вторник она выходит за Хью, и она должна быть там, потому что венчание состоится в понедельник... и Диана будет в ярости... и эти подарки.
Ее мысли метались туда-сюда, как взбесившаяся лошадь. Она одернула себя и приказала себе быть практичнее и проявить здравомыслие. А затем поняла, что не может придумать ни одного достойного выхода из этой ситуации. Бег на месте — именно так она это ощущала. Теперь она поняла, что означает, когда говорят «бег на месте».
Женщина за столом явно начинала терять терпение.
— Вы хотели видеть Ангуса?
— Да. Я его сестра. Это довольно важно.
— Откуда вы прибыли сегодня?
Не задумываясь, Каролин ответила ей:
— Из Карнеев.
— Но это в восьми милях отсюда! И дорога завалена снегом.
— Я прошла немного, а затем меня подвез снегоочиститель.
Им придется ждать Ангуса. Возможно, они могут остановиться здесь, в гостинице. Она пожалела, что не взяла Джоди с собой.
— У вас есть две свободные комнаты?
— Две?
— У меня есть другой брат. Он сейчас не со мной.
Женщина посмотрела на Каролин с сомнением, но сказала:
— Сейчас, — и направилась в свой офис за регистрационной книгой.
Каролин прислонилась к стойке. Решительно не имело смысла паниковать, от этого будет еще хуже.
А потом она поняла, что на нее снова накатывает знакомая тошнота, острая боль в животе. Это застало ее врасплох, как некий ужасный монстр, поджидающий за углом, чтобы атаковать. Она попробовала игнорировать боль, но ее невозможно было игнорировать. Она росла с пугающей скоростью, подобно огромному воздушному шару, накачиваемому воздухом. Боль такая сильная, что в сознании Каролин не оставалось места больше ни для чего. Она была сделана из боли, боль протянулась во все уголки ее тела. Она закрыла глаза и услышала звук, похожий на отдаленный звук колокола.
Потом, когда она подумала, что уже не перенесет этого больше, боль начала отступать и в конце концов соскользнула вниз и оставила ее, как скинутая одежда. Через какое-то время она открыла глаза и посмотрела прямо в испуганное лицо женщины. Она подумала, что не знает, как долго она так простояла.
— Как вы себя чувствуете? Вам лучше?
— Да. — Она попробовала улыбнуться. Ее лицо было влажно от пота. — Расстройство желудка, я думаю. У меня было так прежде. И потом, эта прогулка...
— Я принесу вам стакан воды. Вы лучше бы присели.
— Все хорошо.
Но с лицом женщины что-то происходило: оно превращалось в странное пятно, то приближалось, то пропадало. Женщина что-то говорила, Каролин могла видеть ее рот, открывающийся и закрывающийся, но не слышала ни звука. Каролин протянула руку и ухватилась за край стойки, но это не помогло, и последнее, что она помнила, был яркий ковер, приближающийся к ее лицу, и звук удара.
Оливер вернулся в Карнеи около половины пятого. Он устал. Дункан Фразер, помимо того, что предложил тяжелый сытный обед, настоял на обсуждении каждого аспекта финансовых и юридических деталей покупки Карнеев. Ничто не было упущено, и теперь голова Оливера разламывалась от фактов и чисел. Площадь земли в акрах, урожаи, поголовье рогатого скота, ценность построек, состояние усадьбы и сараев. Это было необходимо, конечно, и правильно, но он находил всю эту волокиту обременительной и ехал домой по шоссе в состоянии черной депрессии. По правде говоря, продажа дома, пусть даже и Дункану, была равносильна предательству какой-то части себя и начисто обрывала корни, связывающие его с детством.
Внутренний конфликт окончательно лишил его сил. Голова болела, и он мечтал скорее вернуться домой, ощутить комфорт собственного кресла, собственного домашнего очага и, возможно, выпить чашечку чая.
Дом выглядел уютным и приветливым, как никогда. Он завел «лендровер» в гараж и вошел в свое обиталище через кухню. Госпожа Купер стояла за гладильной доской, но все ее внимание было отвлечено на дверь. Когда он появился, она вздохнула с облегчением и с громким стуком поставила утюг.
— О, Оливер, как хорошо, что это вы. Я слышала шум автомобиля и надеялась, что это вы.
Что-то в ее лице заставило его спросить:
— Что случилось?
— Да вот, сестра мальчика вышла на прогулку и не вернулась, а уже темнеет.
Оливер, стоя в пальто, медленно переваривал эту неприятную информацию.
— Когда она вышла?
— После завтрака. И не ела ничего, даже блоха и то больше ест.
— Но сейчас... Половина пятого.
— Да, уже.
— Где Джоди?
— Он в детской. Он не волнуется. Я отнесла ему чай, бедному ягненочку.
Оливер нахмурился:
— Но куда она пошла?
— Она не сказала. «Я немного погуляю» — это все. — Лицо госпожи Купер выражало беспокойство. — Вы думаете, что-то случилось?
— Я не удивлюсь, — с горечью ответил Оливер. — Она такая дурочка, что может утонуть в луже.
— О, бедная девочка...
— Не бедная девочка, а непроходимая дура, — жестко отрезал Оливер.
Он собрался подняться по лестнице, чтобы найти Джоди и расспросить, но в этот момент зазвонил телефон. Оливер обрадовался, что наконец-то починили линию, но госпожа Купер схватилась за сердце и охнула:
— Это полиция!
— Вряд ли, — пожал плечами Оливер, но на всякий случай поспешил из кухни в библиотеку, чтобы снять трубку. — Карнеи! — рявкнул он.
— Это усадьба Карнеев? — Женский голос звучал очень вежливо.
— Да, это говорит Оливер Карнеи.
— О, господин Карнеи, говорит госпожа Хендерсон из гостиницы «Страткори Армз».
Оливер насторожился:
— Да?
— Здесь находится молодая леди, она прибыла, чтобы навестить своего брата, который работал у нас...
«Работал?»
— Да?
— Она сказала, что остановилась в Карнеях.
— Правильно.
— Ну вот, я думаю, что вам следует приехать и забрать ее, господин Карнеи. Ей, кажется, нехорошо, она ослабела, а затем она стала очень... больной. — Она произнесла это слово неохотно, как если бы это было невежливо.
— Как она добиралась до Страткори?
— Она шла часть пути, так она сказала, а затем ее подвез снегоочиститель.
Это подразумевало, что, по крайней мере, дорога расчищена.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.
Оставить комментарий
-
Анна15 июнь 07:43
[spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются....
Кириленко Ирина – Бирюк
-
Вера15 июнь 01:46
Благодарю Автора!!!! Хорошо,что все хорошо кончается! Сюжет-захватывает!!!...
Звезда+1 - Алайна Салах
-
Борис14 июнь 00:50
Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не...
Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
