LoveRead.info » Книги » Романы » Любовь на краю света - Стефани Лоуренс

Любовь на краю света - Стефани Лоуренс

Книгу Любовь на краю света - Стефани Лоуренс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

540 0 00:00, 09-05-2019
Любовь на краю света - Стефани Лоуренс
09 май 2019
Автор: Стефани Лоуренс Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2012
0 0

Книга Любовь на краю света - Стефани Лоуренс читать онлайн бесплатно без регистрации

Молодой ученый Джереми Карлинг всегда считал, что красавиц похищают в балладах и сказках, а не в реальной жизни. Но когда его просит о помощи прелестная Элиза Кинстер, похищенная прямо с помолвки собственной сестры, он, как истинный джентльмен, вынужден вмешаться.Снова и снова Джереми рискует жизнью ради спасения Элизы — и с каждым днем все больше влюбляется в нее…
    1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 97
    Перейти на страницу:

    — Осталось немного, — шепнул он. — Мы сходим вниз по склону под мостом. Выход уже близко.

    Элиза вспомнила, как долго шла по мосту от постоялого двора до Хай-стрит. «Сколько же комнат скрыто здесь под землей? — невольно подумалось ей. — Сколько семей, мужчин, женщин, детей прячется в бесчисленных коридорах, погруженных во тьму?»

    — Что ж, по крайней мере у них есть крыша над головой, — тихо произнесла она.

    Джереми не ответил. Шагавший впереди Кобби остановился у широкого пролома в стене, над которым сияли звезды, словно блестящие булавочные головки на черном бархате неба.

    Джереми шепнул своей спутнице:

    — Идите с Хьюго. Я присоединюсь к вам через минуту.

    Элиза нерешительно замерла, но Хьюго, выступив вперед, взял ее под руку, и она позволила ему провести ее через брешь в стене туда, где распростерла свои крылья ночь — утешительница странников.

    Кобби ожидал их у выхода из подземелья. Его внимание было приковано к Джереми, стоявшему в полумраке пещеры. Когда тот вытащил из кармана небольшой кошелек, трое юнцов, державшихся поодаль, тотчас подошли ближе.

    — Вот. — Джереми вытряхнул из кошелька на ладонь несколько монет — награду, обещанную мальчуганам за то, что те покажут выход из катакомб. — Здесь все, что вам причитается, и еще сверх того.

    Старший из парнишек оглянулся на товарищей, потом вскинул глаза на Джереми и спросил:

    — Можете поделить деньги между нами?

    Джереми выполнил его просьбу.

    Вне себя от радости, мальчишки схватили монеты, бойко поклонились и растворились в темноте. Джереми направился к Кобби, и, пройдя вместе несколько шагов, друзья присоединились к Элизе с Хьюго.

    Стоило им приблизиться, как Элиза тотчас выпустила локоть Хьюго и взяла под руку Джереми. Смущенная, она обвела глазами лица троих друзей.

    — Не знаю, как вас благодарить. Скроуп сказал, что лэрд приедет за мной утром. Я вовсе не горела желанием встречаться с ним.

    Хьюго, улыбаясь, отвесил девушке изящный поклон:

    — Всегда к вашим услугам.

    Кобби весело ухмыльнулся:

    — Сказать по правде, на нашу долю давно не выпадало приключений. Поверьте, это мы у вас в долгу. Поспешим! — Он резко повернулся. На лице его сияла улыбка. — Пойдемте отсюда к торговым рядам.

    Кобби снова возглавил шествие, а Хьюго, чуть отстав, выступил последним.

    — Куда мы идем? — спросила Элиза.

    Джереми посмотрел на нее с высоты своего роста. В сгустившейся тьме Элиза скорее почувствовала, чем увидела, как его взгляд скользнул по ее лицу.

    — В городской дом Кобби. Это недалеко.

    Хорошо зная дорогу, Кобден уверенно вел их через переулки и дворики, по узким улочкам и широким проездам. Элиза изо всех сил старалась не отставать, но из-за бальных туфель ей приходилось ступать осторожно.

    Джереми держался с неизменной предупредительностью и вниманием, всегда готовый прийти на помощь, подать руку или поддержать. В обычных обстоятельствах подобная опека показалась бы Элизе навязчивой, но этой ночью она испытывала лишь бесконечную благодарность. И удивление.

    Удивление от острого сознания близости мужчины, шагавшего рядом. Хоть Карлинг и был книжным червем, рассеянным, как все ученые, но он отличался высоким ростом и казался… мужественным. Да, мужественным, именно это слово тотчас приходило на ум при мысли о Джереми. Его присутствие смущало Элизу. От него исходила какая-то особая аура, он словно занимал больше пространства, нежели другие. Разум Элизы забил тревогу, нервы натянулись, как струны; поглощенная ощущением близости Джереми, она почти не замечала ничего вокруг.

    Но даже охваченная смятением, она не могла не узнать кварталы, по которым шла, — самую красивую часть Старого города. Дома здесь были другими, чаще всего попадались старинные здания, выстроенные до пожара. Взошла луна, и стали видны изящные украшения на каменных фасадах.

    В лунном свете Элиза сумела разглядеть и оценить по достоинству роскошные дома на улице, куда наконец свернули четверо путников. Башенные часы успели пробить дважды, пока Элиза и ее спасители пробирались по сонным улочкам. Пошарив в кармане, Кобби остановился перед трехэтажным особняком, затем, с ключом в руках, взбежал на крыльцо, отпер дверь, широко распахнул ее и, улыбаясь, радушным жестом простер руку.

    — Добро пожаловать в мое скромное жилище, мисс Кинстер!

    Опираясь на руку Джереми, Элиза взошла по ступенькам и переступила порог.

    Учтиво пропустив ее вперед, Кобби добавил:

    — Хотя ваше пребывание у нас будет недолгим, мы с Меггин надеемся, что вам не придется терпеть неудобства.

    В просторном холле, залитом мягким сиянием свечей, царило уютное тепло. Навстречу Элизе вышла молодая женщина с блестящими черными кудрями и смеющимися голубыми глазами.

    Хозяйка дома, почти одних лет с Элизой, радостно улыбаясь, сжала руки гостьи.

    — Я Маргарет, но все зовут меня Меггин. Добро пожаловать в наш дом.

    Элиза широко улыбнулась в ответ и порывисто прижалась щекой к щеке Меггин, чувствуя, как впервые за последние дни напряжение отпускает ее.

    Закрыв дверь на засов, друзья собрались в гостиной, где их дожидался горячий чай с крошечными медовыми пирожными и весьма внушительными бутербродами. Пока Меггин с Элизой пили чай из фарфоровых чашек, наслаждаясь пирожными, мужчины угощались виски и отдавали должное бутербродам.

    — Все прошло точно по плану. — Кобби взмахнул зажатым в руке бутербродом, пересказывая Меггин недавние события. — Мы направились прямиком на Хай-стрит, а затем прошли немного назад, чтобы найти нужный подвал.

    — Нам повезло, что все дома на Нидцери-стрит строил один мастер, — заметил Хьюго.

    — И что ты нашел тех мальчишек, которые согласились быть нашими проводниками. — Джереми поставил на стол пустую чашку. — Мы могли бы найти дорогу и без них, но привлекли бы к себе слишком много внимания. Заручившись помощью проводников, мы получили возможность беспрепятственно проникнуть в подземелье и выйти из него.

    Уютно устроившись в низком, обитом дамастом кресле рядом с Меггин, Элиза впервые с того дня, как ее похитили из задней гостиной особняка Сент-Айвза, почувствовала себя непринужденно, как дома. Вот только ей страстно хотелось бы понежиться в горячей ванне и сменить одежду. Бросив взгляд на Меггин, она виновато улыбнулась:

    — Мне, право, неловко, но не найдется ли у вас какого-нибудь платья? — Миниатюрная Меггин была почти на голову ниже ее ростом. — Может быть, у вас есть горничная повыше?..

    Меггин весело рассмеялась и похлопала гостью по руке.

    — Сказать по правде, мы придумали кое-что получше. Вода для ванны уже греется. Я не знала точно, когда вы прибудете, а то распорядилась бы приготовить ее раньше. Однако… — она многозначительно посмотрела на Джереми, — думаю, вам лучше будет сначала ознакомиться с планом, который состряпали эти джентльмены, прежде чем вы отправитесь купаться. — Меггин бросила на Элизу лукавый взгляд. — Они уже позаботились о вашем костюме.

    1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 97
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    2. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    3. Анна Анна19 июнь 19:20 Спасибо за ещё одну новиночку,так приятно и волнительно читать,особенно когда переплетается с другими историями.... Даже не сомневайся - Юлия Резник
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки