LoveRead.info » Книги » Романы » Проклятие клана - Барбара Картленд

Проклятие клана - Барбара Картленд

Книгу Проклятие клана - Барбара Картленд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

340 0 01:50, 08-05-2019
Проклятие клана - Барбара Картленд
08 май 2019
Автор: Барбара Картленд Жанр: Книги / Романы Год публикации: 1997
0 0

Книга Проклятие клана - Барбара Картленд читать онлайн бесплатно без регистрации

Тара, выросшая в приюте, с изумлением осознала, что ей предстоит обвенчаться с совершенно незнакомым мужчиной – Гэроном, герцогом Акрейдж, предводителем могущественного шотландского клана Маккрейг… с человеком, которому она нужна лишь как мать будущего наследника. Новоявленная герцогиня даже не подозревала ни о том, что ей надлежало стать орудием чужой мести, ни о том, что вместо этого ей предстоит спасти супруга от верной гибели…
    1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 44
    Перейти на страницу:

    – Так она колдунья! – воскликнула Тара.

    Старуха говорила на странной смеси шотландского языка с гэльским. При этом несколько раз было произнесено слово «маллахд».

    – «Маллахд», по-моему, означает «проклятие». Мне встречалось это в какой-то из ваших книг.

    Мистер Фалкирк улыбнулся.

    – Думаю, старуха Битхег только что узнала о смерти Маргарет. И теперь напоминает герцогу, что год назад предупреждала, что, если он женится на девушке не из клана Маккрейгов, я на него, и на его жену падет проклятие клана.

    – Проклятие… – прошептала Тара.

    – Не нужно беспокоиться, – рассмеялся мистер Фалкирк. – Проклятие и призрак – обязательные атрибуты каждого почтенного шотландского рода! Я дам вам почитать книгу на эту тему.

    – Но ведь герцогиня… и вправду умерла, и клан, должно быть, проклял ее.

    – Чепуха это все! – резко проговорил мистер Фалкирк. – Проклятие есть не что иное, как пожелание зла, и только. А старуха Битхег пытается настроить герцога против Килдоннонов. И сделать это легче легкого!

    – Но я… не из клана Маккрейгов…

    – Послушайте, Тара, – принялся увещевать ее мистер Фалкирк. – Ведь вы же умная девушка! Не станете же вы верить проклятиям какой-то помешанной старухи!

    В его глазах промелькнул озорной блеск.

    – Против каждого проклятия старухи Битхег я выставлю особое благословение Фалкирков. И уверяю вас, оно будет гораздо более действенным!

    Тара с трудом вы давила из себя улыбку.

    – А вот герцог никогда не обращает внимания на подобную чепуху, – заметил мистер Фалкирк.

    Говоря это, он смотрел в окно, и Тара, последовав его примеру, увидела, что герцог, смеясь, бросает старухе монетку.

    Та, шустро подхватив ее, засеменила прочь, однако Тара заметила, что она, все еще тряся головой, что-то бормочет себе под нос.

    Обед закончился довольно быстро, и незнакомец попросил, чтобы его отвели на крышу. Герцог отдал мистеру Фалкирку распоряжение его сопровождать. Тара пошла в свою комнату, взяла плащ и теперь стояла, дожидаясь, когда герцог обратит наконец на нее внимание.

    В конце концов это случилось. Герцог, оторвавшись от письма, которое держал в руке, раздраженно поинтересовался:

    – Что вам угодно?

    – Я хотела только узнать… ваша светлость… можно мне… пойти… погулять? – запинаясь, пролепетала Тара.

    – Погулять? Почему бы и нет?

    – Если… конечно… у вас для меня… нет никаких… поручений.

    – Каких еще поручений? – не понял герцог.

    И, опять взглянув на письмо, бросил стоявшей в нерешительности Таре:

    – Ради Бога, уйдите отсюда и не мешайте мне! Неужели вы не понимаете, что мне сейчас не до вас!

    В голосе его прозвучали такое раздражение и такой гнев, что Тара вздрогнула, как от удара.

    Она пулей пронеслась по лестнице и вылетела в холл. Лакей открыл перед ней дверь, и Тара устремилась по дорожке с такой скоростью, будто голос герцога гнал ее вперед.


    – Чай подан, ваша светлость, – объявил дворецкий.

    Герцог поднял голову от стола, за которым сидел.

    – Скажите мистеру Фалкирку, что он мне нужен.

    – Слушаюсь, ваша светлость. Полагаю только, что он все еще с тем джентльменом, который приходил к обеду.

    – Тогда передайте ему, чтобы зашел ко мне, как только освободится.

    Через полчаса в кабинет вошел мистер Фалкирк.

    – Долго же этот господин пробыл здесь, – заметил герцог.

    – Боюсь, ваша светлость, дел предстоит гораздо больше, чем мы предполагали.

    – Ничего удивительного!

    И герцог протянул своему управляющему письмо, которое писал до его прихода.

    – Я только что закончил письмо маркизу Стаффордскому по поводу выселения шотландцев из Сазерленда, – пояснил он. – Полагаю, вы одобрите мое послание, а если сможете его усилить, что ж, тем лучше.

    – Я внимательно его изучу, ваша светлость.

    – Только сначала давайте выпьем чаю. И, встав из-за стола, герцог вышел из кабинета и отправился в главный зал.

    Стол перед камином был уже накрыт к чаю. На серебряном подносе стояли заварочный чайник, жестяная коробочка с чаем, чайник с кипятком, кувшинчики с молоком и сливками, сахарница и изящные чашечки из тонкого фарфора, привезенные из Франции одним из предков герцога.

    Кроме этого, здесь были тарелки с разнообразными шотландскими деликатесами, включая хлеб с белым изюмом, и накрытое крышкой серебряное блюдо с горячими булочками. Мистер Фалкирк не сомневался, что Тара их непременно оценит. Похоже, они вспомнили о Таре одновременно, потому что герцог вдруг резко спросил:

    – А где герцогиня? Разве ей не известно, что она должна присутствовать здесь, чтобы налить мне чаю?!

    – Не представляю, кто, за исключением вашей светлости, мог бы ей об этом сказать.

    Герцог смерил мистера Фалкирка взглядом, словно давая понять, чтобы тот держал свои колкости при себе.

    – Насколько мне известно, в ваши обязанности входит сообщать моей жене, в какое время у нас завтрак, обед и ужин.

    – Признаю свою ошибку, ваша светлость. Впредь буду брать на себя ответственность за подобные дела.

    Неожиданно герцог рассмеялся.

    – Ладно, Фалкирк, считайте, что на этот раз вы выиграли.

    Он позвонил в колокольчик – тот самый, которым не далее как вчера подал знак мистеру Фалкирку и Таре заходить в главный зал. В ту, же секунду появился слуга.

    – Скажите ее светлости, что чай готов, – приказал герцог.

    – Ее светлость еще не вернулась.

    – Не вернулась? – изумленно воскликнул герцог. – Ах да! Она ведь пошла гулять.

    Он бросил взгляд на часы, висевшие над камином.

    – Но прошло уже больше трех часов, как она вышла из замка. Должно быть, Фалкирк, она выносливее, чем вы меня уверяли, рассказывая о невыносимых условиях жизни в приюте, откуда вы ее привезли.

    – Пойду спрошу, куда отправилась ее светлость, – сказал мистер Фалкирк и вышел из главного зала.

    А герцог взял с подноса булочку и, жуя, подошел к окну.

    В холле мистер Фалкирк спросил у слуги, стоявшего у входной двери:

    – Куда пошла ее светлость?

    – Прямо по аллее, сэр.

    – Она еще не вернулась?

    – Нет, сэр, не вернулась.

    Мистер Фалкирк выглянул в раскрытую дверь.

    С утра было солнечно, но сейчас небо заволокло тучами, и каждую минуту мог пойти дождь.

    1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 44
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки