LoveRead.info » Книги » Романы » Любовь и прочие неприятности - Ким Лоренс

Любовь и прочие неприятности - Ким Лоренс

Книгу Любовь и прочие неприятности - Ким Лоренс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

423 0 23:39, 10-05-2019
Любовь и прочие неприятности - Ким Лоренс
10 май 2019
Автор: Ким Лоренс Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2014
0 0

Книга Любовь и прочие неприятности - Ким Лоренс читать онлайн бесплатно без регистрации

Соглашаясь на должность экономки, Зои Грейс не ждала, что ее босс окажется таким молодым и привлекательным. Рядом с ним Зои совершенно теряет голову, а ей так нужна эта работа! На что ей придется пойти, если высокомерный миллиардер захочет ее уволить?
    1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 32
    Перейти на страницу:

    Двойняшки помотали головами. Исандро вздохнул. «Madre de Dios, уж лучше выступать перед советом директоров!»

    — Мы можем помыть твою машину, она очень грязная, — предложила Джорджи. — За деньги.

    Брат послал ей предупреждающий взгляд:

    — За так.

    Девочка тяжело вздохнула.

    — Это будет очень любезно с вашей стороны. — Его машину вычистили в автосалоне неделю назад. — А я пойду проверю, как там ваша тетя. Не волнуйтесь, скорее всего, это простой грипп.

    Вопрос Джорджи настиг его на пороге кухни:

    — Ты парень Зои?

    Исандро мог не разбираться в детях, но вопросы с подвохом он узнавал. Обернувшись, он изобразил удивление:

    — Вы поэтому решили меня позвать? Потому что думали, что я ее парень?

    — Нет, потому что она звала тебя во сне. Мы проснулись и пришли к ней, а она проснулась и была очень горячая.

    — А я тебе говорил, что ей просто кошмар снился, — напомнил Гарри.

    «Какого, однако, лестного мнения обо мне эти дети. Кошмар, надо же». Дверь в спальню была приоткрыта, Исандро толкнул ее и вошел. Солнечный свет почти не проникал в просторную комнату сквозь плотно задернутые шторы, Зои лежала на постели, свернувшись калачиком и заслонив лицо локтем. Исандро привык ощущать вспышку влечения при виде девушки, дрожь от ее близости. Но сейчас, видя ее такой слабой и уязвимой, он чувствовал что-то еще, чего он не понимал и от чего его сердце заходилось в странном ритме.

    Зои шевельнулась и с тихим стоном облизнула потрескавшиеся губы:

    — Гарри?

    — Нет, не Гарри.

    С трудом разлепив ресницы, Зои устремила на визитера мутный взгляд синих глаз.

    — Господи, что ты тут делаешь? — простонала она.

    «М-да, энтузиазм просто зашкаливает».

    — Как ты себя чувствуешь?

    Зои неуверенно приподнялась на локте, отчего ее ночная сорочка сползла с плеча, не вовремя пробуждая в Исандро возбуждение.

    — Нормально, — хрипло отозвалась девушка.

    — Я уважаю твое несомненное мужество перед невзгодами, но лучше бы ты ответила честно.

    Зои наградила его неприязненным взглядом:

    — Я чувствую себя так, словно меня каток переехал. Счастлив? — «Сам спросил!» — И выгляжу наверняка похоже.

    — Примерно, — хмыкнул Исандро, но его насмешка исчезла, когда у девушки задрожали губы. — Ты что, плачешь?

    — Ох, прости, что не накрасилась к твоему приходу, но тебя сюда никто не звал. Что ты тут вообще делаешь?

    — Меня позвала Джорджи.

    — О господи, ну зачем?!

    — Они волнуются за тебя.

    Зои со стоном прижала ладонь к раскалывающейся голове:

    — Я же сказала им, что все в порядке. Простая простуда…

    — Можешь поточнее описать симптомы?

    — Тогда ты уйдешь? У меня в голове бьют литавры, все тело ноет, и меня тошнит. Хватит?

    — Исчерпывающее описание. Как я понимаю, наше сегодняшнее свидание отменяется.

    Зои не могла открыть глаза, но у нее хватило сил, чтобы поправить его:

    — У нас не свидание, а только секс. Знаю ли я, что это секс, он меня спрашивает! Конечно, я же не идиотка, — пробормотала она. Исандро задал ей этот вопрос после торопливого занятия любовью, пока дети учились кататься верхом, и эти слова крутились в голове Зои всю эту бесконечную ночь.

    — Ну как тут наша пациентка?

    — Доктор, вас-то кто позвал? — Подавив желание заявить, что она ничья не пациентка, Зои напомнила себе, что доктора, как и священники, хранят чужие тайны. И раз уж имя Монтеро или скорее его чековая книжка убедили врача навестить больную в воскресенье… Зои мрачно шмыгнула носом и закашлялась.

    — Помимо общей раздражительности — головная боль, боль в суставах и, очевидно, высокая температура, — доложил Исандро, игнорируя ее вопрос. — Вероятно, тошнота. Тебя рвало?

    — Не твое дело, черт возьми!

    Рассмеявшись, немолодой врач предложил мистеру Монтеро оставить их с пациенткой наедине. После осмотра он подтвердил, что Зои подхватила сезонный штамм гриппа, и рекомендовал ей принять жаропонижающее, побольше отдыхать и пить много жидкости.

    — Что я и так собиралась делать, — сообщила Зои Исандро.

    — Что тебе принести?

    — Просто уйди и оставь меня в покое.

    Когда страдающая пациентка наотрез отказалась принимать уход и заботу, Исандро предложил другой вариант помощи — забрать у нее двойняшек до конца дня. Он не видел в этой идее ничего странного, пока на научной выставке не наткнулся на школьную подругу бывшей жены. Эмма была одной из немногих общих подруг, с которой он продолжал общаться после развода. Познакомив двойняшек со своей младшей, она мило улыбнулась Исандро:

    — Хотела бы я познакомиться с женщиной, которая тебя одомашнила!

    Эти слова не шли у него из головы. Это было глупостью, конечно, эта ее фраза. Он совершенно не изменился. Он мог прекратить эти отношения в любой момент. А дети его просто развлекали… хотя и очень утомляли. «Давай, Исандро, продолжай отрицать очевидное», — насмешливо хмыкнул его внутренний голос.

    На следующий день Зои чувствовала себя усталой. У нее все еще болели голова и суставы, но температура упала. И это было хорошо, потому что она обещала приехать в аэропорт, чтобы встретить Хлою, Джона и Ханну. А до этого ей нужно было завезти двойняшек в школу. При мысли о предстоящем дне у нее стучало в висках.

    — Дети, шевелитесь! — крикнула она, открывая входную дверь.

    — Какого черта ты делаешь?

    Зои резко развернулась на гневный окрик и вцепилась в дверной проем, глядя на высокого мужчину, шагающего к домику. Гнев Исандро выглядел пугающе, но Зои отказывалась быть запуганной. Прижав ладонь к пульсирующей голове, она вызывающе выпрямилась:

    — Могу спросить тебя о том же. Я думала, у тебя сегодня совещание в Париже.

    — Его отменили, — гладко солгал мужчина. Проследив ее взгляд, он протянул ей букет цветов. — Садовник узнал, что ты нездорова. — Он не собирался сообщать, что сам об этом рассказал. — По его словам, ты больше любишь ароматные цветы, чем оранжерейные розы.

    — Правда. Как мило с его стороны, — улыбнулась Зои, ныряя носом в букет. — Я должна сказать ему спасибо.

    — Я передам твою благодарность, а ты немедленно вернешься в постель.

    Девушка вздернула подбородок:

    — Ты не имеешь права врываться сюда и распоряжаться мной по своей прихоти. Я в порядке, и мне нужно отвезти детей, а потом в аэропорт…

    — В постель! — прорычал Исандро ровно в тот момент, когда в калитку вошел почтальон.

    1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 32
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки