LoveRead.info » Книги » Романы » Мир без конца - Кен Фоллетт

Мир без конца - Кен Фоллетт

Книгу Мир без конца - Кен Фоллетт читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

838 0 00:31, 08-05-2019
Мир без конца - Кен Фоллетт
08 май 2019
Автор: Кен Фоллетт Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2010
0 0

Книга Мир без конца - Кен Фоллетт читать онлайн бесплатно без регистрации

Англия. XIV век.Время начала Столетней войны, эпидемии чумы, блеска и роскоши двора Эдуарда III и превращения небольшой страны в самую могущественную державу Европы. Эпоха - глазами четырех персонажей...Когда-то двое мальчишек и две девочки росли на узких улочках города, славного своим легендарным собором...Теперь им предстоит пережить "эпоху перемен", которые постигнут Англию. Один добьется власти и могущества - и дорого за это заплатит... Другой будет странствовать по свету - и вечно тосковать по дому... Третья испытает весь ужас столкновения с всемогущей Церковью... Четвертая попытается вопреки ударам судьбы найти счастье... Но сейчас - никто еще не знает, что и кому сулит будущее. Масштабная историческая сага Кена Фоллетта продолжается!
    1 ... 247 248 249 250 251 252 253 254 255 ... 309
    Перейти на страницу:

    Произнося эти слова, Керис почувствовала дрожь в руках. Она снова начинала сражение, которое вела с Годвином десять лет назад. Тогда все кончилось тем, что ее обвинили в колдовстве. Теперь ситуация иная, но хартия не утратила своей важности. Монахиня отложила нож и, пытаясь унять дрожь, стиснула руки на коленях.

    — Понятно, — уклончиво ответил Анри.

    Настоятельница перевела дух и продолжила:

    — Это очень важно для возрождения торговой жизни города. Долгое время аббат держал Кингсбридж мертвой хваткой. Настоятели осторожны и по привычке отвергают любые предложения. Купцы же выживают благодаря переменам и постоянно ищут новые возможности заработать деньги, по крайней мере толковые купцы. Если мы хотим, чтобы жители Кингсбриджа помогли нам построить башню, нужно дать им свободу, необходимую для благоденствия.

    — Хартия, жалующая права самоуправления.

    — В городе появится собственный суд, он введет свои правила; Кингсбриджем будет управлять настоящая гильдия, а не приходская, как сейчас, не имеющая реальной власти.

    — А король ее подпишет?

    — Короли очень любят города с самоуправлением, потому что те платят больше налогов. Но раньше аббат всегда выступал против.

    — Вы что же, считаете настоятелей слишком консервативными?

    — Робкими.

    — Ну уж вас в робости никто не обвинит, — рассмеялся Анри. Керис не сдавалась:

    — Мне кажется, хартия необходима, если мы хотим построить новую башню.

    — Да, это мне понятно.

    — Так вы согласны?

    — На башню или на хартию?

    — Одно неотделимо от другого. Епископ усмехнулся:

    — Вы хотите заключить со мной сделку, мать Керис?

    — Если угодно.

    — Ладно. Постройте башню, а я помогу вам получить хартию.

    — Нет. Наоборот. Сначала хартия.

    — Тогда мне придется довериться вам.

    — Это так трудно?

    — Если честно, нет.

    — Хорошо. Тогда договорились.

    — Да.

    Керис наклонилась над столом и посмотрела мимо Мерфина.

    — Сэр Грегори?

    — Да, мать Керис?

    Монахиня заставляла себя говорить вежливо:

    — Вы пробовали кролика в сахарном соусе? Очень рекомендую. Законник взял миску и положил себе немного.

    — Благодарю вас.

    — Вы ведь помните, что Кингсбридж не имеет прав самоуправления?

    — Разумеется.

    Использовав именно это обстоятельство, Грегори десять лет назад обошел город в королевском суде, когда решался вопрос о сукновальне.

    — Епископ резонно полагает, что пришло время просить короля о хартии.

    Лонгфелло кивнул:

    — Полагаю, король может благосклонно отнестись к такому прошению, особенно если его верно составить.

    В надежде, что отвращение не очень заметно на ее лице, настоятельница спросила:

    — Вы не будете так любезны нам помочь?

    — Мы можем обсудить подробности попозже?

    Законник будет вымогать взятку, вне всяких сомнений, называя ее своим вознаграждением.

    — Разумеется, — подавляя брезгливость, ответила Керис.

    Служки начали убирать со стола. Аббатиса посмотрела на свое блюдо. Она так ничего и не съела.


    — Наши семьи состоят в родстве, — напомнил Ральф леди Филиппе и торопливо добавил: — Не близком, конечно. Мой отец — потомок того самого графа Ширинга, сына леди Алины и Джека Строителя. — Тенч посмотрел через стол на своего брата, олдермена Мерфина. — Мне кажется, я унаследовал кровь графов, а мой брат — строителей. — Он взглянул на Филиппу, пытаясь угадать ее реакцию. Судя по всему, упомянутое родство не произвело на нее никакого впечатления. — Я вырос в доме вашего покойного свекра, графа Роланда.

    — Да, я помню вас сквайром.

    — Потом несколько лет воевал с графом во Франции. В битве при Креси я спас жизнь принцу Уэльскому.

    — Ну надо же, это прекрасно, — вежливо отозвалась вдова.

    Ральф хотел предстать равным ей, чтобы объявление о женитьбе показалось естественнее, но никак не мог до нее достучаться. Филиппа скучала и слегка недоумевала, к чему все это. Накрыли десерт: клубника в сахаре, медовые вафли, финики, изюм и вино с пряностями. Фитцджеральд осушил кубок и налил себе еще, надеясь, что вино облегчит ему разговор. Он не понимал, почему с ней так трудно. Из-за похорон жены? Потому что Филиппа графиня? Или потому что безнадежно влюблен в нее много лет и теперь не может поверить, что наконец она станет его женой?

    — Вы отсюда в Эрлкасл? — спросил он.

    — Да, завтра.

    — И надолго?

    — А куда же мне еще ехать? — Вдова нахмурилась. — Почему вы спрашиваете?

    — Если позволите, я вас навещу.

    — С какой целью? — холодно переспросила Филиппа.

    — Я хотел бы обсудить с вами один вопрос, неуместный здесь и сейчас.

    — О чем вы?

    — Я заеду к вам в ближайшие дни.

    Графиня разволновалась и повысила голос:

    — Да о чем же вам со мной говорить?

    — Как я уже сказал, сегодня это неуместно.

    — Потому что мы хороним вашу жену?

    Ральф кивнул. Филиппа побледнела:

    — О Господи… Вы ведь не хотите сказать, что…

    — Я еще раз вынужден повторить, что не намерен обсуждать это сейчас.

    — Но я должна знать! Вы что, собираетесь жениться на мне?

    Тенч помедлил, пожал плечами, затем кивнул.

    — Но на каком основании? Ведь нужно дозволение короля!

    Фитцджеральд посмотрел на нее, приподняв брови. Вдова резко встала и воскликнула:

    — Нет!

    Все обернулись на нее. Филиппа смотрела на Грегори:

    — Это правда? Король хочет выдать меня за него замуж? — И презрительно ткнула пальцем в Ральфа.

    Рыцарю стало обидно — не ожидал такой открытой неприязни. Неужели он настолько ей противен? Лонгфелло с упреком посмотрел на Ральфа:

    — Не самый благоприятный момент поднимать этот вопрос.

    — Так это правда! — крикнула графиня. — Господи, помилуй!

    Лорд Вигли перехватил взгляд в ужасе смотревшей на него Одилы. Да ей-то он что такого сделал?

    — Я этого не вынесу, — прошептала Филиппа.

    — А почему, собственно? В чем дело? Какое право вы имеете смотреть на меня и мою семью сверху вниз?

    Тенч осмотрелся: брат, его союзник Грегори, епископ, настоятельница, мелкие лорды, знатные горожане — все недоуменно молчали, потрясенные поведением графини Ширинг. Не ответив Ральфу, Филиппа обратилась к Лонгфелло:

    1 ... 247 248 249 250 251 252 253 254 255 ... 309
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    2. Вера Вера15 июнь 01:46 Благодарю Автора!!!! Хорошо,что все хорошо кончается! Сюжет-захватывает!!!... Звезда+1 - Алайна Салах
    3. Борис Борис14 июнь 00:50 Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не... Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки