LoveRead.info » Книги » Романы » Защити свою любовь - Люси Скоур

Защити свою любовь - Люси Скоур

Книгу Защити свою любовь - Люси Скоур читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

471 0 12:00, 21-10-2021
Защити свою любовь - Люси Скоур
21 октябрь 2021
Автор: Люси Скоур Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2021
0 0

Книга Защити свою любовь - Люси Скоур читать онлайн бесплатно без регистрации

Маккензи – бывший военный врач. Она переезжает в небольшой город, надеясь, что сможет начать новую, спокойную жизнь. В прошлом у нее командирвоки в горячие точки, где она множество раз рисковала собой.Одним из первых важных дел на новом месте оказывается помощь раненым после дорожной аварии. Там она знакомится с начальником местной пожарной службы, Линкольном Ридом, который очень хорошо знает, что значит быть в опасности на работе каждый день. Между ними очень быстро прсокальзывает симпатия, но ни один из них не готов ее принять."У Люси Скоур просто замечательные истории. Отношения главных героев – это романтика, соблазн и остроумные диалоги. Чтение бодрит!" – Professor Romance«Если вы хотите прочесть остроумную и сексуальную романтическую историю, то книги Люси Скоур – идеальный вариант». – Red Enigma Book Blog
    1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 110
    Перейти на страницу:

    Она усмехнулась так же, как он. Рыбак рыбака видит издалека.

    Линк поднял вверх руки.

    – Я просто даю тебе полный расклад, Дрими. Мы из одного теста. Два сапога пара. Мы практически читаем мысли друг друга. Почему бы нам не остепениться и не показать всему городу, что такое счастье?

    Шеф пожарных был опытен в любовных делах.

    Мак театрально вздохнула.

    – Полагаю, мне понадобится пара новых туфель.

    – Хорошо-о-о-о. Возможно, я еще не умею читать все твои мысли.

    Она подошла чуть ближе, словно испытывая себя.

    – Просто я растаптываю сердца, забрызгивая туфли сердечным соком. Похоже, ты готовишься стать моей следующей жертвой.

    В громком раскатистом смехе Линка слышалось одобрение.

    – О чем вы тут болтаете вдвоем? – поинтересовалась Клэр.

    – О пицце, – ответили они хором.

    – Два сапога пара, – пробурчал Линк себе под нос. – Два сапога пара.

    * * *

    Дети были накормлены, а затем отправлены в угол двора смотреть фильм на надувном проекционном экране, чтобы взрослые имели возможность поесть и поболтать. Разложив еду по тарелкам и наполнив бокалы вином, все заняли свои места.

    В тот момент, когда Мак подумала, что в ее судьбе может произойти интересный поворот, пришла опоздавшая гостья – Джони, мать первой жены Люка. А вместе с ней ее давний ухажер Фрэнк, седой бригадир из строительной фирмы Люка.

    Линк одним из первых приветствовал Джони, и Мак удивилась, как крепко они обнялись. Она не могла понять, что их связывает. По сути, не существовало никакой реальной связи между этой женщиной и семьей Люка. Ее дочь Карен умерла много лет назад. Однако она находилась здесь, сплетничала с Айной Моретта и Клэр, при этом дети называли ее тетей Джони.

    Единственным подспудным негативным ощущением, которое сумела уловить Мак, была неприязнь Люка к Линку. И даже она казалась скорее привычкой.

    – Что там с салатом, Гаррисон? – спросил Линк, втиснувшись слева от Мак. С широкими плечами, с мускулистыми бедрами.

    Хозяин угрюмо уставился в тарелку с овощами.

    – Я проиграл пари, – проворчал он.

    – Пять лет назад, – вмешалась сидевшая рядом с ним Харпер. – Он откладывал расплату вплоть до этой недели. Но официально все поблажки до последней закончились, и теперь ему придется платить. – На ее щеке мелькнула ямочка.

    – Я зачахну, Харп, – пожаловался Люк, но нежно потрепал жену по волосам.

    – Твой холестерин, вероятно, упал на двадцать пунктов, – подначивала она, прижимаясь к нему боком.

    – Не могу поверить, что ты заставишь меня делать это всю неделю, – сказал он, тоскливо поглядывая на курицу в тарелке своей матери.

    Клэр сделала вид, что облизывает вилку.

    – Альдо, курица – сказочная, – сказала она с озорной улыбкой. – Никогда не пробовала ничего вкуснее.

    – Мам, какая ты злая. Злая, – пожаловался Люк.

    – Мам! Папа назвал бабушку злой, – подначил его старший сын Робби, подошедший за добавкой. Ему было шестнадцать лет, и взрослые подшучивали насчет его подружки и ученических водительских прав.

    – Я слышала, – сказала Харпер, протягивая руку к сыну.

    – Он строго наказан, – пропищал Генри, потянув старшего брата к еде.

    – Дети хорошо себя ведут? – шепотом спросила Харпер Робби.

    – Да, все в порядке. Но Лючия подбила Генри принести ей еще одно шоколадное пирожное с орешками.

    – Пожалуйста, возьми то, что поменьше, – закатив глаза, вздохнула Глория.

    – Знаешь, если бы ты не была таким замечательным пекарем, мы с Лю не стали бы сладкоежками, – добавил Альдо.

    – Я не пеку шоколадные пирожные, – со смехом заметила Глория. – Это делает наша дочь.

    – Она научилась этому, глядя на тебя, – сказал Альдо, целуя Глорию в макушку.

    – Я уверена, что Эйвери унаследует от тебя способность приседать со штангой над головой, – подзадорила она мужа, покачивая малышку на коленях.

    – По крайней мере, я могу съесть десерт, – театрально вздохнул Люк, сидевший во главе стола.

    – Ну что ж, всегда можно пойти ва-банк, – задумчиво проговорила Харпер.

    Люк прищурился.

    – И что теперь?

    Харпер бросила многозначительный взгляд на Мак, а затем на Линка.

    – Что скажешь, Люк? Не хочешь снова заключить со мной пари?

    Он проследил за ее взглядом, а потом подмигнул.

    – Ты ошибаешься. Она слишком умна для него.

    – Хочешь рискнуть? – теперь уже задиристо проговорила Харпер.

    Люк снова посмотрел на Мак, а потом, прищурившись, бросил взгляд на Линка.

    – Нет.

    – Молодец, умница, – сказала она, похлопывая его по бедру. – А теперь ешь свою зелень.

    Он снова принялся за свой салат.

    – Могу ли я узнать, что все это значит? – спросила Мак Глорию.

    Та улыбнулась.

    – Люк сказал Харпер, что она порет чушь, говоря, что Альдо влюблен в меня. Он сказал, что если мы с Альдо когда-нибудь будем вместе, то он станет вегетарианцем.

    – Никогда не сомневайся в гениальности своей жены и в сердце своего лучшего друга, – сказал Альдо, подсовывая Люку под нос свою тарелку с курицей.

    – Люку повезло, что я смилостивилась и наказала его всего на одну неделю, – небрежно заметила Харпер.

    – Сменим тему! Итак, как тебе работается в маленьком американском городке, Мак? – спросил Люк.

    – Спокойнее, чем я привыкла, – ответила она.

    – Должно быть, это чертовски резкая перемена обстановки, – предположила Джони.

    – Да, – кивнула Мак. – Но, думаю, мне это пойдет на пользу. По выходным я по-прежнему летаю с больничной бригадой санитарной авиации.

    – Все равно это сложный переход, – сказал Альдо.

    Уж им-то с Люком это было известно.

    Обоим приходилось по несколько раз переходить от активных военных действий к спокойной домашней жизни. Некоторое время этот переход к повседневной суете после возвращения оттуда, где речь шла о жизни и смерти, ставил в тупик. Вот почему Мак была рада продолжать дежурства в бригаде санитарной авиации, оставаясь между небом и землей.

    – Тонкая грань, отделяющая порядок от хаоса, – сказал Линк.

    Все взрослые кивнули, и Мак поняла, что их до глубины души волнует то, что делают службы оперативного реагирования и военные для защиты их обычной, повседневной жизни. В этот момент среди них находились полицейский, начальник пожарной охраны и трое военных, которых окружали любящие люди. Те люди, чью жизнь навсегда изменил их выбор профессии, их род занятий.

    1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 110
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки