LoveRead.info » Книги » Романы » Две недели с незнакомцем - Дебра Маллинз

Две недели с незнакомцем - Дебра Маллинз

Книгу Две недели с незнакомцем - Дебра Маллинз читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

618 0 22:26, 08-05-2019
Две недели с незнакомцем - Дебра Маллинз
08 май 2019
Автор: Дебра Маллинз Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2010
0 0

Книга Две недели с незнакомцем - Дебра Маллинз читать онлайн бесплатно без регистрации

Саймон, граф Девингем, считал, что мужчина вполне может вступить в брак, но при одном условии: его супруге надлежит оставаться в отдаленном загородном имении, пока сам он будет развлекаться в столице!Однако юную графиню Люси не устраивает роль жены, брошенной на следующее же утро после упоительной брачной ночи. Она намерена сражаться за свое счастье и во что бы то ни стало одержать победу.Люси отправляется в Лондон, дабы превратиться из скромной провинциалки в блистательную красавицу, вскружить голову собственному супругу и, используя все ухищрения соблазна, пробудить в его сердце жгучую страсть, какой граф не знал никогда!
    1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 73
    Перейти на страницу:

    Фокс резко втянул в себя воздух, и Люси подумала, что эта парочка готова вступить в драку. Затем он сжал чубы в очевидном усилии взять себя в руки.

    – Я и не ожидаю, что женщина с вашим характером способна это понять.

    – Сомневаюсь, что вам многое известно обо мне, – отпарировала Джин.

    Фокс угрожающе взглянул на нее:

    – Больше, чем можете себе представить.

    – Вы меня не испугаете, мистер Фоксуорт, – покачала головой Джин. – Я не знаю, что с вами случилось и отчего вы такой желчный, но вы должны быть счастливы, что все еще можете ходить, пусть с помощью трости.

    – Вы ничего об этом не знаете, – буквально прорычал Фокс.

    Люси нервно оглянулась вокруг, понимая, что разговор становится все громче и головы посетителей стали поворачиваться в их сторону. В противоположном конце зала леди Уэксфорд продолжала оживленно беседовать с приятельницей, но если голоса спорящих будут повышаться и дальше, она невольно это заметит.

    Люси положила руку на предплечье Джин.

    – Мы начинаем привлекать внимание.

    Но Джин не отвела глаз от Фокса, хотя стала говорить потише:

    – Несколько лет назад мой дядя принимал участие в войне, мистер Фоксуорт. Он потерял обе ноги и с тех пор прикован к инвалидному креслу. Он едва не совершил самоубийство, но мой отец подоспел вовремя.

    – Как ни увлекателен ваш рассказ… – начал Фоксуорт скучающим голосом.

    – Он был известен как прекрасный танцор, – мягко продолжила Джин, игнорируя его попытку прервать ее. – И дамы его обожали. Но после того как лишился ног, он решил, что больше никому не нужен.

    Фокс напрягся.

    – Что было с ним дальше? – спросила Люси. Джин улыбнулась ей.

    – Он влюбился в сиделку, которую мы наняли ухаживать за ним. Они поженились, и теперь у них пятеро детей. – Она снова перевела взгляд на Фокса. – Вы можете ходить, мистер Фоксуорт, и вы красивый мужчина. Возможно, вам стоит подумать о том, что у вас есть, а не о том, чего нет.

    Фокс долго всматривался в ее лицо. Взгляд его синих глаз был остер, как кинжал, и полон боли. Затем, не говоря ни слова, он коротко поклонился и вышел из зала музея.

    Люси сделала глубокий и долгий выдох.

    – Господи Боже, Джин, я уже подумала, что вы назначите встречу на рассвете, как истинные дуэлянты!

    Джин пожала плечами.

    – Он зол из за того, что с ним произошло, и вымещает свою злость на других. Мой дядя делал то же самое.

    В этот момент к ним вернулась леди Уэксфорд.

    – Вирджиния, дорогая, это, кажется, был мистер Фоксуорт?

    – Да, тетя Беатрис.

    – Я не знала, что ты с ним знакома. – Поднятые брови леди Уэксфорд выражали больше, чем слова.

    – Он друг моего мужа, – сказала Люси. – Я представила их друг другу на балу у Крестонов.

    – Что ж, он мужчина красивый. Этого не отнимешь. До своего несчастного случая он был очень популярен у дам. Но теперь его редко можно увидеть. У него скромное состояние, да и то он полностью зависит от милостей своего отца… причем все знают, что они не в ладах. Не уверена, что он будет подходящим женихом для тебя. Последние три года он ведет себя совершенно непредсказуемо.

    – С ним именно тогда произошло несчастье? – поинтересовалась Люси.

    – Именно тогда. Случился пожар, и… – Леди Уэксфорд посмотрела на обращенные к ней заинтригованные лица подруг и крепко сжала губы. – Боже, как я разболталась. Давайте перейдем в следующий зал.

    – Но что тогда случилось, леди Уэксфорд? – спросила Люси, торопясь за ней.

    – Это старая сплетня, вовсе не подходящая для ушей моей племянницы. – Леди Уэксфорд одарила Люси пронзительным взглядом. – Если хотите узнать больше, спросите своего мужа, леди Девингем. Он там был.

    Джентльмен Джексон предлагал именно такой способ разрядки, в каком Саймон сейчас нуждался. Мужское окружение позволяло забыть обо всех его проблемах с женщинами.

    Но Стилвуд снова опаздывал. Черт бы его побрал! Они с графом Стилвудом, начиная со времен учебы в Итоне, были спарринг партнерами, но ничто не могло излечить Стилвуда от привычки опаздывать. Саймон уже подумывал, не следует ли подарить приятелю часы, которые будут спешить на час, и посмотреть, сможет ли он тогда являться вовремя.

    Хотя Саймону издавна была известна эта привычка Стилвуда, он все равно прибыл точно в назначенный час, как всегда, не теряя надежды, что приятель придет в срок. Но и сегодня тот опаздывал, и Саймон, наблюдая за схваткой, тщетно ждал. К нему подошел сэр Эйдриан Холл.

    Сэр Эйдриан был высоким мужчиной с военной выправкой, полученной благодаря тому, что смолоду служил в кавалерии. Он стоял на пороге зрелости, и седина уже тронула его виски. Серые глаза его видели много и не раскрывали ничего.

    Он был начальником Саймона в секретной организации.

    – Добрый день, Девингем, – произнес сэр Эйдриан, останавливаясь рядом.

    – Сэр Эйдриан, – ответил ему кивком Саймон, размышляя, случайна ли их встреча. Или же сэр Эйдриан разыскал его намеренно?

    – Я имел удовольствие видеть на балу у Крестонов вашу прелестную жену. Какой сюрприз! У меня было впечатление, что она находится в вашем имении, в деревне.

    Нет, эта встреча была вовсе не случайной.

    – Она приехала в город неожиданно, – осторожно объяснил Саймон.

    – Неужели? Для любого мужчины несколько обременительно близкое соседство жены, когда он пытается заниматься делами… и романами.

    – Моя жена, сэр Эйдриан, находится здесь ради особой цели. Она выполняет предсмертную просьбу подруги. – Он твердо встретился взглядом с собеседником. – Я уверен, что, будучи человеком военным, вы сможете понять, почему я разрешил ей остаться в Лондоне на краткое время, потребное для исполнения ее долга.

    – Лишь постольку, поскольку ее пребывание здесь не помешает вашим обязанностям, – выгнул бровь сэр Эйдриан.

    – Вы прекрасно знаете, сэр Эйдриан, что такого не случится. Женщинам не место в делах мужчин. Мы с женой, пока она в городе, будем придерживаться раздельных светских развлечений.

    – Отличная идея, – согласился сэр Эйдриан. – Должен признаться, что сам я действую более эффективно, когда моя жена находится дома, в Суссексе.

    – Как и я. Это временная ситуация, которая, думаю, скоро разрешится.

    – Приятно это сознавать, – кивнул сэр Эйдриан. – А а, вот и лорд Стилвуд. Доброго вам дня, Девингем.

    – До свидания, сэр Эйдриан. – Саймон смотрел вслед своему начальнику, почти не обращая внимания на приблизившегося Стилвуда и его привычно бессвязные объяснения своей задержки.

    1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 73
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Борис Борис14 июнь 00:50 Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не... Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
    2. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    3. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки