LoveRead.info » Книги » Романы » Обратная сторона. Невидимый мир - Рина Рид

Обратная сторона. Невидимый мир - Рина Рид

Книгу Обратная сторона. Невидимый мир - Рина Рид читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

159 0 18:02, 30-03-2024
Обратная сторона. Невидимый мир - Рина Рид
30 март 2024

Книга Обратная сторона. Невидимый мир - Рина Рид читать онлайн бесплатно без регистрации

Что такое мир Обратной стороны? Для одних – тюрьма разума, для других – мир, полный свободы. Для Обри это реальность, ведь другой она не помнит.Их общество давно раскололось на две фракции. Они искренни в своей ненависти друг к другу; они находятся в постоянной борьбе за ресурсы и то подобие жизни, что у них осталось. У их командиров разные цели, но, кажется, один путь.Увлекательный мистический роман, где главная героиня оказывается втянута в противостояние враждующих фракций, обретает команду, а также становится частью любовного треугольника.

    1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 61
    Перейти на страницу:
    до разговоров. У нас тут груз.

    – Кто это?

    В его голосе слышались тревожные нотки. Стало понятно, почему мы прибыли именно к этому берегу: по какой-то причине он не хотел, чтобы его подопечные знали о том, что я приехала на Рейкерс. И в голову пришла только одна мысль… С самого начала Чарльз знал, что я пришла в больницу не одна, и что нас преследует мой напарник. Неужели идеальный план Майлза провалился и Чарльз заметил лодку?

    Тем временем Чарльз приказал:

    – Снимите с неё мешок!

    Не успела я подумать о том, кого мог поймать Чарльз на территории Рейкерса, если не Майлза, как командир островитян будто специально озвучил:

    – Бриджит? Дэниел настолько отчаялся, что отправляет на смерть своих лучших людей?

    – Мы все отправлены сюда умирать, Чарльз. Разве он не объяснял тебе?

    За спиной хрустнула ветка. Я быстро обернулась, но не заметила ничего подозрительного. Похоже, Бриджит много знает об этом мире.

    – Бла-бла-бла. С радостью поддержал бы беседу, но у нас много дел. Пойдём сообщим новость. Главное, не перепутать тропинки и не пойти по левой.

    – Старик, ты что несёшь? – шумно выдохнул его приятель. Краем глаза я увидела четверых людей. Видимо, один Франклин не справился бы с Бриджит. Сама она шла медленно, будто никуда и не торопилась. – Эй, а ты шевелись!

    – Мамочка тебя не учила вежливо обращаться с женщинами? Полегче!

    Они продолжили пререкаться. Голоса постепенно стихали. Я нерешительно поднялась на ноги и прищурилась: островитяне, шедшие по левой тропинке, почти скрылись за деревьями. Сомнений не было: Чарльз дал мне подсказку.

    Неожиданно я ощутила тревогу, от которой пальцы мгновенно напряглись. Кто-то подкрался ко мне сзади и закрыл рот рукой. Я вцепилась зубами в ладонь незнакомца. Кожа была толстой, но мне удалось добиться своего: хватка ослабла.

    – Ай, ты что творишь!

    Я развернулась и увидела, что Майлз разглядывает свою ладонь со следами моих зубов.

    – Чёрт, Майлз, ты меня напугал!

    – А ты меня укусила!

    – А ты… короче, прости. Очень больно?

    Он кивнул. Пришлось подуть ему на ладонь, чтобы успокоить. Лучше, чем сразу сообщать плохие новости.

    – Мы серьёзно вляпались, Майлз.

    – Это я понял. И как Бриджит вообще оказалась здесь?

    – Думаю, она пошла за нами…

    Я быстро рассказала ему о подсказках, которые оставил Чарльз, и посмотрела на развилку. Помимо той тропинки, по которой Франклин привел Бриджит, были две другие – слева и справа. Именно последнюю и выбрал Чарльз с компанией, когда уводил Бриджит.

    – Наверняка, если мы пойдём по правой тропинке, то окажемся в опасной близости ко всем островитянам, – мрачно заключила я. – Ещё можем отправиться по тропинке, которую указал Чарльз. Но Бриджит это не вернёт.

    Мой спутник сжал руки в кулаки и взглянул на две тропинки.

    – Мы разделимся! Это же очевидно, – предложил Майлз.

    Я начала протестовать, вспомнив, как тяжело Майлзу даются героические поступки.

    – Это наш единственный шанс. Я хорошо ориентируюсь в лесу. А тебе Чарльз подсказал дорогу. Иди по ней. Узнай, зачем он отправил тебя туда!

    Я взяла Майлза за руки. Они были холодны, пальцы дрожали. Но он был прав: всего один шанс.

    – Хорошо. Но как мне потом найти тебя?

    Он достал из кармана небольшие песочные часы. У меня тоже были такие: Герта настаивала, что они нужны каждому, и была права. Майлз протянул их мне.

    – Встретимся на берегу. Если час истечёт, не жди нас с Бриджит – уходи! От нас зависит жизнь Дэниела.

    Мы вместе дошли до развилки дорог. Майлз пошёл первым, но не по тропинке, а через лес в нужном направлении, иногда останавливаясь, чтобы запомнить какие-то детали. Глядя ему в спину, я не смогла противиться внезапному порыву и окликнула его.

    – Эй, Майлз! Я тобой горжусь.

    Он подарил мне самую искреннюю улыбку из всех, что носил за всё время своей жизни на Обратной стороне. Это придало мне сил, и я едва ли не вприпрыжку понеслась по тропинке слева.

    Дорога быстро привела к меня обветшалому зданию, в котором, по всей видимости, когда-то пекли хлеб. Большая часть территории поросла травой, но возле здания она была аккуратно подстрижена. Дэниел и Бриджит говорили, что островитяне живут роскошно и ни в чём себе не отказывают, но это место совсем не выглядело, как что-то подобное.

    Входная дверь была приоткрыта, и я поняла, что если Чарльз подготовил для меня ловушку в этой пекарне, то мне некуда будет бежать. Но я всё равно без колебаний шагнула внутрь.

    Как ни странно, на меня никто не напал. Кроме, разве что, приступа чихания. Я вытерла нос рукавом, и сама поморщилась от того, как ужасно себя чувствовала, оставив собственные сопли на одежде. В помещении стоял резкий запах чистящего средства, и от этого слезились глаза. Мне пришлось приглядеться, чтобы увидеть притаившуюся в углу миниатюрную девушку в сером рабочем комбинезоне. Она вжалась в стену, держа наготове швабру в качестве оружия.

    Я подняла руку, чтобы помахать ей, но незнакомка изменилась в лице, бросила швабру и упала на колени.

    – Эй-эй, ты чего? Тише, девочка, тише.

    Я подошла ближе и присела рядом с ней.

    – Ой, ты чего? Прости, я не хотела тебя обидеть!

    На её форменной футболке были вышиты буквы.

    – Са-то-ко. Так тебя зовут Сатоко?

    Она шмыгнула носом и кивнула.

    – Ты здесь работаешь?

    Сатоко указала на швабру. Выходит, Дэниел был прав насчёт рабочей силы и избранных. Пока Чарльз мог позволить себе внезапно исчезнуть и прогуляться со своим врагом по улицам Нью-Йорка, эта девушка старательно оттирала полы. Я решила, что попытаю счастья:

    – Пожалуйста, скажи мне, где вы храните лекарства.

    С удивлённым видом похлопав ресницами, она замотала головой и указала на свой рот. До меня наконец дошло:

    – Ты не говоришь по-английски?

    Сатоко покачала головой. Вероятно, она понимала только самые простые фразы и слова. И мне нужно было придумать, как объяснить ей, что мне нужны лекарства. В голову лезли правила какой-то настольной игры, и тогда мне в голову вдруг пришли строки одной песни про лекарство. Решение проблемы с Сатоко теперь казалось очевидным. Хотя не было надежды на то, что наши музыкальные вкусы совпадали, я рассчитывала на популярность песни. И запела…

    – Твоя любовь – плохое лекарство, плохое лекарство – вот что мне нужно!

    Я постукивала ногой по полу, чтобы задать ритм, даже не будучи уверенной в том, что такая песня существует. Сатоко с удивлением смотрела на меня, слегка приоткрыв рот, и, кажется, едва сдерживала смех. Неожиданно в голову пришла ещё одна мелодия, и я немедленно стала подпевать,

    1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 61
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    2. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    3. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки