LoveRead.info » Книги » Романы » Лунная дорожка - Джейн Харри

Лунная дорожка - Джейн Харри

Книгу Лунная дорожка - Джейн Харри читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

301 0 01:52, 12-05-2019
Лунная дорожка - Джейн Харри
12 май 2019
Автор: Джейн Харри Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2004
0 0

Книга Лунная дорожка - Джейн Харри читать онлайн бесплатно без регистрации

Как распознать истинную любовь? Мэри Аллен не раз задавалась этим вопросом, когда волей судьбы оказалась одна на далеком острове в Карибском море. Бывший возлюбленный, убедивший девушку в искренности своих чувств, ради которого она сбежала из дома, бессовестно обманывает и бросает ее, едва только узнает о том, что отец лишил дочь материальной поддержки.Ей кажется, что наступившая в жизни черная полоса никогда не закончится. Но есть друзья — они помогут, поддержат, обогреют выстуженную страданиями душу. Но главный врачеватель конечно же любовь. Только бы встретить ее и быть достойной высокого чувства. Встретит ли? Каждому дан такой шанс, не пройти бы только мимо…
    1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 38
    Перейти на страницу:

    — Не понимаю, — удивленно нахмурилась Мэри.

    Но Жюстина упрямо покачала головой.

    — Это принадлежит вам, мадемуазель. Так сказал мистер Маккейн.

    — Думаю, — ответила Мэри, — что мне лучше переговорить с самим мистером Маккейном.

    — Его здесь нет, — как-то сразу приободрилась Жюстина. — Ему понадобилось уехать, но к ужину он вернется. — Она хихикнула. — Он ведь не может пропустить мою тушеную рыбу.

    Она передала коробку в руки Мэри и удалилась, напевая под нос какую-то мелодию.

    Мэри опустила коробку на кровать с таким видом, как будто та могла взорваться. Все ее скромное имущество находится здесь, в этой комнате. Других вещей у нее нет. На что же он тогда намекал, зачем ее разыгрывал?

    Она осторожно подняла крышку, и у нее перехватило дыхание. Там лежало серое шелковое платье изумительной красоты. Приложив его к себе и повертевшись перед зеркалом, она мечтательно улыбнулась.

    Изысканный серебристый цвет платья выгодно подчеркивал оттенок ее кожи и темные волосы. Будь ее воля, она бы выбрала себе точно такое же.

    Слабенький голосок где-то в глубине души прошептал ей, чтобы она примерила подарок. Но здравый смысл велел положить его обратно в коробку и никогда больше не глядеть на него. Она знала, что оно наверняка подойдет, и тогда ей не захочется его снимать. А самое главное для нее правило сейчас — отвергать малейшие контакты между ней и Крисом Маккейном.

    Мэри вздохнула и принялась сворачивать платье, делая это крайне неохотно. Справившись, она заметила на полу небольшой листок бумаги. Вероятно, выпал из платья, подумала она и подняла его.

    «Мэри — это не просто знак внимания. Ведь платье тебе необходимо. Не выбрасывай его.

    Крис».

    А ниже подписи стоял постскриптум:

    «Всегда можно притвориться, что у тебя день рождения».

    Она опустилась на край кровати и снова и снова перечитывала записку, пока слова не стали расплываться у нее перед глазами.

    Отказ носить его подарок выглядел бы в лучшем случае как неучтивость, а в худшем — как нелепый поступок.

    Так уж получилось, что это, вероятно, был первый подарок от мужчины в ее жизни. Даже отцовские подарки чаще всего доставались ей через няню, а когда она выросла и стала постарше — то через секретаря.

    Все эти обстоятельства делали подарок Криса особенным. Мэри разгладила ткань. У нее было странное ощущение, будто она знает Криса очень давно. И отчего-то ей казалось неважным, как долго они знакомы — несколько часов или всю жизнь…

    Но почему судьба не предупредила ее, что счастья от их встречи не будет? Что этот мужчина уже опутан чарами несравненной блондинки по имени Абигейл, у которой, вероятно, нет темных пятен в биографии? Возможно, у Криса есть обязательства перед этой женщиной. И он не допустит, чтобы случайная встреча испортила то, что представляется ему вполне реальным и правильным.

    Как же она не догадалась об этом там, на сцене злополучного клуба, когда случайно перехватила его пытливый взгляд? Не поняла, что он — это запретный плод, который сладок, но недоступен.

    Восторг любви — это лишь несколько приятных мгновений, не более, с печалью подумала Мэри.

    Ну и пусть! Если на ее долю выпадут эти мгновения, вдруг подумала Мэри со странной решимостью в душе, то она ими воспользуется, и наплевать на последствия! Она не будет размахивать руками или требовать от него больше, чем он готов ей дать. По крайней мере у нее останутся драгоценные воспоминания, которые, возможно, согреют ее безрадостное будущее. Помимо, конечно, этого красивого платья, которое она не может надеть, но которое навсегда сохранит как память.

    Мэри закрыла коробку и порвала записку Криса на мелкие кусочки. Потом вышла на балкон и уселась в плетеное кресло, чтобы понаблюдать за закатом…

    Она оставалась у себя в комнате до самого ужина. Странно, но теперь черное платье, которое она захватила из клуба толстухи Сью, уже не казалось ей вульгарным. Надев его, Мэри задумчиво разглядывала себя в зеркале. Наоборот, учитывая легкий загар, она теперь выглядела великолепно. Но будет ли этого достаточно?

    В гостиной у стеклянной двери, ведущей на веранду, с бокалом стоял Крис и смотрел куда-то в темноту.

    Когда Мэри нерешительно зашла в комнату, он обернулся, и брови его приподнялись, когда он увидел ее оголенные плечи и длинные стройные ноги, едва прикрытые на бедрах. Некоторое время стояла напряженная тишина. Потом он поднял бокал, и его рот скривился в легкой улыбке.

    — В конце концов, ты права, — тихо проговорил он. — Сегодня ведь не твой день рождения…

    — Я просто решила надеть что-нибудь более привычное, — пожала плечами Мэри.

    — Очень смело, — похвалил он. — Это должно оживить недавние воспоминания.

    Она подняла голову и перехватила его взгляд.

    — Не все из них так уж печальны. Платье, которое ты мне прислал, очень впечатляет, — добавила она с оттенком равнодушия. — Для человека, плавающего на чужих яхтах, ты очень хорошо разбираешься в дамской одежде.

    — Видимо, ты ждешь, чтобы я отпустил по этому поводу какое-нибудь едкое замечание, — усмехнулся Крис. — Но я промолчу.

    — Очень разумно с твоей стороны. Просто я хотела сказать, что с такой разборчивостью ты найдешь себе подружку, которая одобрит твой отменный вкус.

    — Платье я купил для тебя, — хрипло произнес он. — Вряд ли тебе доставляет удовольствие надевать чужие вещи. Вот мне и захотелось сделать подарок.

    — Что ж, очень мило с твоей стороны. — Или ему просто не нравится видеть ее в чужой одежде? Вот еще один из возможных ответов на ее раздумья.

    — Позволь мне угостить тебя отличным пуншем, — предложил Крис, подойдя к столику с напитками. — Это изобретение нашего старика Гарсиа. Стоит попробовать. — Он налил немного спиртного в бокал, бросил туда несколько кусочков льда, лимонную дольку и веточку мяты и протянул его Мэри.

    Она сделала осторожный глоток и облизала языком губы.

    — Очень крепкий… Из чего он состоит?

    — Кроме местного рома, о других ингредиентах я не имею ни малейшего понятия, — пожал плечами Крис. — Все свои козыри старина Гарсиа держит при себе.

    Мэри сделала еще один глоток, бросив на Криса пытливый взгляд из-под ресниц, но ничего не сказала.

    — Думаю, пора отправляться на ужин.

    — А я, может быть, хочу еще с тобой поболтать на интересующие меня темы, — вскинув голову, проговорила Мэри. — Разве с тобой такое никогда не случалось?

    Крис посмотрел на нее, и его лицо исказила усмешка.

    — Со мной много чего случалось, детка, — медленно ответил он. — Когда мы поужинаем, нас с тобой ждет серьезный разговор. Ну а теперь пойдем, пока Жюстина не рассердилась.

    Мэри молча последовала за ним через холл в столовую с низко нависающим потолком и длинным овальным столом, сверкающим серебряными приборами и хрустальными бокалами. Ей показалось, что она ввязалась в азартную игру, но рискует проиграть уже в первом коне.

    1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 38
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    2. Вера Вера15 июнь 01:46 Благодарю Автора!!!! Хорошо,что все хорошо кончается! Сюжет-захватывает!!!... Звезда+1 - Алайна Салах
    3. Борис Борис14 июнь 00:50 Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не... Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки