LoveRead.info » Книги » Романы » Золушка. Перезагрузка - Ямиля Нарт

Золушка. Перезагрузка - Ямиля Нарт

Книгу Золушка. Перезагрузка - Ямиля Нарт читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

149 0 14:21, 19-03-2026

Книга Золушка. Перезагрузка - Ямиля Нарт читать онлайн бесплатно без регистрации

Проснуться в чужом теле, причём в теле Золушки, которую только что убили, — это ещё полбеды. Хуже то, что в этом мире магия стала товаром, а твой мизерный дар едва ли достаточен, чтобы разжечь огонь в камине. Но у Алины Воронцовой, блестящего химика-технолога из нашего мира, есть иное оружие — научный метод, несгибаемая воля и прагматичный ум. Сбежав в заброшенное поместье покойной матери, она обнаруживает, что настоящая магия кроется не в мощных заклинаниях, а в синтезе химии и алхимии. Вооружившись знаниями химии, она создаёт косметику, которая работает лучше любой магии Но чем успешнее идут дела в поместье, тем больше загадок оно приносит. Почему растения в саду светятся по ночам? Кто оставляет на пороге редкие ингредиенты для ее зелий? Почему мать Элис, талантливая алхимик, погибла при загадочных обстоятельствах? Что скрывают хрустальные туфельки, найденные в старой оранжерее? И почему могущественная Гильдия магов так яростно преследует все, что связано с ее семьей? Чтобы выжить, Элис предстоит не только построить империю красоты, но и раскрыть заговор, который может стоить ей жизни. Сказочные мотивы оригинальной "Золушки" воплощаются самым удивительным образом, а научные успехи Элис привлекают внимание тех, кто предпочитает оставаться в тени...

    1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 78
    Перейти на страницу:
    спектрометров и хроматографов. Но у меня были знания — глубокие знания химии, биологии, фармакологии, которые можно было сочетать с силой этого мира, превращая их в нечто совершенно новое.

    Я не могла вернуть прошлое. Но я могла создать будущее.

    С новым, кристально ясным чувством цели я поднялась с холодных каменных ступеней. В моей голове уже складывались планы, один смелее другого. Завтра же нужно начать работы по обустройству полноценной лаборатории в оранжерее. Провести первые опыты по экстракции активных веществ из этих светящихся растений. Разработать не просто крем от экземы для Инны, а целую линейку средств — лечебных, омолаживающих, магических в самом лучшем, высшем смысле этого слова.

    Лунная Дача была не концом. Она была началом. Началом новой, удивительной истории. И я была ее автором.

    Глава 11. В которой возвращается Хранитель

    Утро на Лунной Даче началось с нервного, звенящего ожидания. Сегодня должен был приехать не только Ангус Ковард для окончательного оформления бумаг по патенту — событие само по себе волнительное, — но и его специалист, инженер-артефактор, призванный оценить саму технологию очистки масла. Меня эта перспектива волновала куда больше, чем подписание документов с их сухими, предсказуемыми параграфами. Документы — это формальность, фиксация уже свершившегося факта. А вот признание метода экспертом, человеком, который должен разбираться в сути процессов, это уже нечто совершенно иное, проверка не на юридическую грамотность, а на профессиональную состоятельность.

    Я проверяла расстановку всего необходимого в оранжерее-лаборатории в третий раз, когда со стороны ворот донесся сдержанный гул куда более современной, чем наша развалюха, самоходки. Я вышла на крыльцо, стараясь дышать ровно, чтобы не поддаваться тревоге.

    Их самоходка, блестя медью, бесшумно замерла у парадного входа. Из кабины вместе с невозмутимым Ковардом вышел мужчина. Лет тридцати, одетый в добротный, практичный костюм из темно-серой ткани. Волосы были коротко и аккуратно подстрижены, а на скуле, от виска почти до угла рта, тянулся заметный шрам. Его взгляд, острый, пронзительный переключился на меня.

    — Мисс Мёрфи, разрешите представить — мастер Логан, один из ведущих артефакторов-технологов Гильдии, — произнес Ковард, совершая легкий формальный жест. — Он пожелал лично удостовериться в… эффективности вашего метода, прежде чем мы поставим окончательную печать.

    — Элис Мёрфи, — кивнула я, встречая его взгляд без робости. — Рада знакомству.

    Логан кивнул мне сдержанно, не удостоив даже подобия светского поклона.

    — Итак, вы та самая чудо-изобретательница, — произнес он без предисловий. Его голос был низким, немного хриплым, как будто он привык долго молчать.— Ковард тут расписывает ваше масло как нектар богов. Утверждает, вы нашли способ убрать горечь и осадок без единой капли магической пыли. Звучит как красивая сказка для доверчивых купцов, не находите?

    Я почувствовала, как подступает знакомое раздражение учёного, которого недооценивают, но подавила его. Вместо этого я позволила себе холодную, вежливую улыбку.

    — Добро пожаловать в Лунную Дачу, мастер Логан. Сказки я оставляю для придворных бардов. Здесь мы предпочитаем факты. Не угодно ли пройти? — я повела их сторону оранжереи, которую мы с Кевином уже начали скромно обустраивать под нужды науки.

    Логан шёл молча, но его глаза, как сканеры, снимали информацию с каждой детали: с недавно вымытых, но всё ещё скрипящих полов, с аккуратно сложенных в углу ящиков, с нервно ёжащегося в дверях Кевина.

    — «Лаборатория» — громко сказано для теплицы с парой столов и самодельными вытяжками, — не удержался он, когда мы зашли внутрь. В его голосе не было злобы — скорее, констатация факта.

    — Гении, как и сорняки, мастер Логан, часто рождаются в самых неожиданных и неблагополучных условиях, — парировала я, смахивая невидимую пылинку со стола. — Важно не обрамление, а результат.

    Он вздрогнул, будто я задела что-то личное, и на мгновение его взгляд стал отстранённым. Но лишь на мгновение.

    — Гении — да. Дилетанты — тоже, — бросил он, скрестив руки на груди. Его мускулистые предплечья напряглись под тканью сюртука. — Итак, мисс Мёрфи, покажите мне вашу революционную технологию. Я весь во внимании.

    Я привела их к подготовленному месту. На столе стояла кастрюля с мутным, пахнущим орехами и травой неочищенным маслом нашего производства, бутыль со щёлочью, магический термометр, чей кристалл тускло светился, и мерная посуда. Рядом нервно переминался Кевин, стараясь не смотреть на гостя.

    Я начала объяснение, стараясь говорить максимально просто и четко, опуская сложные термины: описала принцип щелочной очистки, нейтрализацию свободных жирных кислот, образование мыльного осадка — «мыльного камня», как его иногда называли алхимики.

    Логан слушал, скрестив руки на груди, и по мере моего рассказа его лицо всё больше искажалось гримасой недоверия, а затем и откровенной, почти оскорбительной насмешки.

    — Постойте-постойте, — наконец не выдержал он, фыркнув. — Вы предлагаете лить щёлочь — едкую, опасную субстанцию, разъедающую всё на своём пути! — в пищевое масло? Да это же алхимия тёмных веков! Вы хотите получить мыльную похлёбку вместо масла? И это вы называете «инновацией»? Гильдия десятилетия бьётся над созданием артефактов тонкой очистки на основе кварцевых фильтров и резонансных кристаллов, тратит состояния на исследования, а вы предлагаете решение на уровне деревенской знахарки, варящей зелья в котле!

    Его слова повисли в воздухе, тяжелые и ядовитые. Кевин сжался в комок, будто желая провалиться сквозь землю. Даже Ковард, обычно невозмутимый, выглядел смущённым.

    — Знахарки, мастер Логан, часто обладают прикладным знанием, которое ваша Гильдия, зацикленная на сложных и дорогих магических решениях, давно забыла или проигнорировала, — парировала я, глядя ему прямо в глаза. Внутри всё закипало, но голос оставался ровным. — Но мы не будем ограничиваться теорией. Кевин, начнём.

    Я начала процесс так же, как и в прошлый раз: нагрев масла на водяной бане, тщательный контроль температуры. Логан наблюдал молча, лишь однажды едва заметно хмыкнув, когда я заговорила о необходимости точности в несколько градусов.

    — Теперь щёлочь, Кевин. Медленно, по капле. Помни про пропорции.

    Процесс пошёл. Масло начало мутнеть, густеть. Логан следил за всем с выражением глубочайшего скепсиса, явно ожидая провала.

    — И это всё? — наконец не выдержал он, разведя руками. — Вызывать артефактора высшего класса, чтобы я посмотрел, как два подростка варят мыло? Щёлочь для очистки масел? Это же древнейший, примитивнейший метод! Он даёт ужасный осадок, убивает половину продукта и требует недель отстаивания! Вы хотите запатентовать это?!

    Его слова прозвучали резко и грубо. Кевин покраснел до корней волос и потупился. Но меня такая реакция не задела.

    1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 78
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки