LoveRead.info » Книги » Романы » Милый пленник - Кэти Максвелл

Милый пленник - Кэти Максвелл

Книгу Милый пленник - Кэти Максвелл читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 146 0 02:19, 08-05-2019
Милый пленник - Кэти Максвелл
08 май 2019
Автор: Кэти Максвелл Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2011
0 0

Книга Милый пленник - Кэти Максвелл читать онлайн бесплатно без регистрации

Джеймс весь вечер не сводил с нее глаз, и поэтому, когда Кэролайн почувствовала, как он прикоснулся губами к ее шее, ей показалось, что она спит и видит прекрасный сон.Она расслабилась, и некоторое время наслаждалась ощущениями, которые дарили ей прикосновения его губ. Потом, обняв Кэролайн за талию, Джеймс притянул ее к себе.Прижав Кэролайн к своему горячему телу, Джеймс слегка сжал рукой ее грудь.Кэролайн едва не застонала от наслаждения. Ее грудь стала тяжелой и тугой. Она полностью умещалась в его ладони. Нет, нельзя позволять ему касаться ее груди. Нужно остановить его, она просто обязана его остановить...
    1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 96
    Перейти на страницу:

    — Что же выхотите узнать? — осторожно поинтересовался Джеймс.

    — Кто ваши родители,— сказала миссис Миллз, и остальные женщины посмотрели на него, ожидая ответа.

    Джеймсу былоявно не по себе. Он откашлялся. Гостьи даже не шелохнулись.

    — Мой отец —уважаемый человек. Он землевладелец. Живет в Бедфорде. Мать происходит иззнатного рода. Одним из ее предков является король Джеймс Первый. Собственно, вчесть него меня и назвали. — Джеймс улыбнулся. — Немного шотландской кровиполезно иметь каждой семье. А самого старшего из моих братьев назвали в честьЧарльза.

    — Шарля? —спросила баронесса, произнося это имя на французский манер.

    — Это английскийкороль, — прошептала миссис Миллз.

    — Да, —подтвердила леди Дорчестер. — Однако в честь какого Чарльза — Первого илиВторого — назвали вашего брата?

    — Неужели этотак важно? — спросил Джеймс.

    — Конечно,важно, — ответила леди Дорчестер. — Первый Чарльз из-за собственной глупостилишился головы, а у второго хватило ума сохранить голову на плечах.

    «Интересно, онашутит или говорит серьезно?» — недоумевал Джеймс и, посмотрев на ледиДорчестер, увидел, что ее лицо было предельно серьезным.

    — В честь обоих,— сказал он.

    На широком лицеледи Дорчестер появилась довольная улыбка.

    — Разумно.Весьма разумно, — произнесла она, удобнее устраиваясь в кресле.

    Слегканаклонившись вперед, Джеймс положил руки на подлокотники кресла.

    — У меня двабрата и две сестры, — продолжил он. — Самый старший из моих братьев — тожеземлевладелец. Он помогает отцу. Второй брат — адвокат. Его хорошо знают внашем графстве. Одна из моих сестер замужем за лордом Барнхартом. Они с мужемживут в Ноттингеме. Вторая сестра недавно получила предложение руки и сердца. Япока не знаю, приняла она его или нет. Я жду письма от родителей. Думаю, чтоскоро все выяснится.

    Женщинынеподвижно сидели в своих креслах и, не отрываясь, смотрели на него. Они, чтоназывается, ловили каждое его слово.

    — Я окончилОксфорд, — подумав немного, сказал Джеймс. — Потом мой дядя оставил мненебольшое наследство, я покинул родительский дом и уехал в Индию. — Он сновасел в кресло. — Свое состояние я заработал сам. И очень этим горжусь, — добавилон, скрестив на груди руки. — А теперь расскажите мне о цели вашего визита.

    — Вы богаты? —спросила миссис Миллз.

    — Виолетта, тыиногда бываешь очень наивной, — заметила баронесса. — Конечно, мистерФеррингтон богат. Только имея большие деньги, можно с таким вкусом обставитьсвой дом. И потом, посмотрите на его сюртук, — сказала она, искоса взглянув наДжеймса. — У вас отличный портной, monsteur. Просто великолепный.

    — Я обязательнорасскажу ему о том, как высоко вы оценили его работу, — ответил Джеймс иповернулся к Минерве.

    — Я понимаю, чтомы ведем себя несколько странно, — сказала она. — У нас с Кэролайн нетродственников мужского пола, которые могли бы задать вам все эти вопросы. Ктому же я считаю, что справлюсь с этим лучше, чем кто бы то ни было.

    Ее прервалгромкий храп. Леди Дорчестер, которая сидела рядом с Джеймсом, мирно спала,свесив голову на грудь, и он видел только ее огромную шляпу. Удивленнопосмотрев на нее, Джеймс повернулся к ее подругам.

    — Ей так удобно?— спросил он. — Нам, наверное, нужно положить ее на диван.

    Мисс Пирсонзасмеялась.

    — Ей вполнеудобно, мистер Феррингтон. Стоит ей только где-нибудь присесть, и она тут жезасыпает. — Коснувшись его руки, она добавила: — То, с каким пониманием и терпениемвы к нам относитесь, говорит больше, чем любой финансовый отчет.

    — Что конкретновы хотите обо мне узнать, мисс Пирсон?

    — Я хочуудостовериться в том, что вы, мистер Феррингтон, порядочный человек.

    — И каково жеваше мнение?

    — Я думаю, чтоэто так.

    — Объясните же,зачем вам это нужно?

    Она посмотрелана подруг, желая узнать их мнение. Баронесса выразила одобрение, слегкаприщурив глаза. Миссис Миллз улыбнулась и кивнула. Похоже, они проверяли его, ион, по всей видимости, прошел эту проверку. Однако зачем им все это нужно, онпонял только после того, как Минерва Пирсон, повернувшись к нему, сказала:

    — Я думаю, чтоКэролайн собирается сделать вам предложение.

    Если бы сейчаснад Джеймсом разверзлись небеса и он увидел бы карающую десницу Господа, этоудивило бы его намного меньше, чем слова Минервы.

    «Не может быть.Я, наверное, ее неправильно понял», — подумал Джеймс. Он ждал объяснений.

    Мисс Пирсон,посмотрев ему прямо в глаза, сказала спокойным и уверенным голосом:

    — МистерФеррингтон, не забывайте, что Кэролайн — знатная дама. Она никогда не вступалас мужчинами в подобного рода отношения. Вы будете первым. Надеюсь, что она непожалеет о своем решении.

    Да, он неослышался. Кэролайн Пирсон хочет стать его любовницей.

    Баронесса слегканаклонилась к нему (так, словно хотела окончательно все разъяснить) и сказала:

    — Мы такжехотим, чтобы вы знали: у Кэролайн есть друзья, которые понимают, что у этой,если так можно выразиться, игры есть определенные правила. Вы должны относитьсяк ней с исключительной деликатностью. Если же вы...

    — Если выобидите ее... — перебила баронессу миссис Миллз.

    — То мы отомстимза нее, — сказала баронесса. Ее французский акцент придавал этой угрозезловещий смысл.

    Мисс Пирсонвстала, давая понять, что их визит окончен. Миссис Миллз и баронессапоследовали ее примеру. Потрясенный Джеймс продолжал неподвижно сидеть вкресле.

    Это простоневероятно! Ему угрожают женщины, которые годятся ему в бабушки. И чтобыспастись от их мести, он должен относиться к Кэролайн Пирсон с исключительным уважениеми заботой.

    Миссис Миллзслегка толкнула локтем леди Дорчестер. Та моментально проснулась и, посмотревна подругу, спросила:

    — Вы сказалиему?

    — Да, — ответилата. — Мы также предупредили его о том, что если он вздумает обижать Кэролайн,то у него возникнут серьезные неприятности.

    — Хорошо! —радостно воскликнула леди Дорчестер и, встав с кресла, пошла вместе состальными к двери.

    — Удачного вамдня, мистер Феррингтон. Приятно было познакомиться, — сказала Минерва Пирсон и,остановившись на пороге, добавила: — Я искренне надеюсь на то, что вы сможетеполадить с Кэролайн.

    Она вышла изкомнаты, и ее подруги последовали за ней.

    Некоторое времяДжеймс стоял возле своего кресла, слушая, как эти дамы переговариваются междусобой, спускаясь по лестнице в прихожую. Леди Дорчестер и миссис Миллзобсуждали их разговор, а баронесса восхищалась вазой из севрского фарфора,которая стояла на столике в прихожей.

    1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 96
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки