LoveRead.info » Книги » Романы » Срочно требуется жена - Ирен Беллоу

Срочно требуется жена - Ирен Беллоу

Книгу Срочно требуется жена - Ирен Беллоу читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

539 0 22:35, 08-05-2019
Срочно требуется жена - Ирен Беллоу
08 май 2019
Автор: Ирен Беллоу Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2009
0 0

Книга Срочно требуется жена - Ирен Беллоу читать онлайн бесплатно без регистрации

Они с детства как родные. И вот теперь Бернард вдруг попросил Джойс найти ему жену. А ведь, если найдет, разве не потеряет она его как лучшего друга? Разве третий не лишний? И почему-то ее совсем не радует такая просьба. Да еще у нее самой, кажется, появился тайный поклонник. Его подарки так романтичны! Но кто же это? Не Бернард ли? И смотрит он как-то странно… А если уж ухаживает тайно, то не пойти ли ей ему навстречу явно? Хотя тут и ошибиться можно…
    1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 39
    Перейти на страницу:

    Джойс посмотрела в яркое голубое небо и радостно улыбнулась.

    – Тут еще красивее, чем мне казалось.

    Он поставил корзину и бросил на траву одеяло.

    – Довольна, что приехала?

    – Да.

    Джойс обернулась к Бернарду, и у нее участился пульс. Его глаза лучились, уголок рта сексуально приподнялся. Почему ей понадобилось столько лет, чтобы заметить это?

    Бернард раскинул руки, и она устремилась в его объятия.

    Джойс смотрела на него снизу вверх и улыбалась.

    – Раньше я не понимала, как здесь романтично.

    – Мы были дурачками. Сколько возможностей упущено…

    – Зато сегодня мы своего не упустим.

    Их губы нашли друг друга, и по спине Джойс побежали мурашки. Постепенно поцелуй стал более страстным, и в ее жилах закипела кровь.

    Наконец Бернард отстранился.

    – Проголодалась?

    – Только теперь я поняла, что такое настоящий аппетит.

    Они расстелили одеяло на пружинистой траве.

    – В последнее время слово «еда» приобрело для меня новый смысл.

    Бернард открыл корзину и начал вынимать припасы.

    – Это что, земляника?

    – И взбитые сливки. – Он широким жестом открыл баночку.

    – Очень банально.

    Он отставил баночку в сторону.

    – Будешь обзываться, останешься без сладкого.

    – Почему? Я обожаю банальности.

    Но Бернард отодвинул сливки еще дальше.

    – Ты забыла правило.

    – Какое правило?

    – Мы здесь одни.

    – Дай мне сливки.

    – Не дам, пока не разденешься. – Бернард широко улыбнулся, стащил рубашку через голову и взялся за ремень. – Кто первым разденется, первым начнет есть.

    Она рассмеялась и начала сбрасывать с себя одежду.

    – Я выиграл!

    Джойс, снимавшая джинсы, подняла взгляд и застыла на месте. Солнечные лучи играли на его широкой груди. Бернард, стоявший на коленях, напоминал золотую статую бога, изваянную женским воображением. И эта статуя принадлежит ей. Внезапно ею овладело смущение.

    – Это нечестно. На мне было надето больше.

    – Никаких исключений. Ляг на спину и расслабься. Я их сниму. – Бернард снял с нее трусики, проведя мозолистыми ладонями по ее голеням.

    Джойс проглотила комок в горле. Она лежала на одеяле совершенно обнаженная, если не считать шарфа на шее. Теплые лучи ласкали ее тело. Ощущение было головокружительное.

    Бернард вытянулся рядом и потрогал пальцем шелковый шарф.

    – Красивый.

    Джойс медленно развязала его. Сердце колотилось как сумасшедшее.

    – Он нежный и гладкий.

    – Вижу.

    Ощутив знакомый прилив дерзости, Джойс расправила шарф, положила его себе на грудь и процитировала стихотворение, сопровождавшее подарок:


    На заре любви всего дороже

    Первый робкий, нежный поцелуй…


    Бернард слегка отпрянул и прищурился, но быстро пришел в себя, взял шарф и положил его рядом с корзиной.

    – Не будем пачкать дорогую вещь.

    Джойс хотела возразить, но Бернард протянул ей ягоду.

    – Держи это… И это. – Он зачерпнул пригоршню взбитых сливок и положил ей на живот.

    Чувствуя себя так, словно получила выговор, Джойс вздохнула и вздрогнула, когда холодная жидкость коснулась нагретой солнцем кожи. По ее предплечьям побежали мурашки.

    Бернард наклонился и погрузил язык в ее пупок, залитый сливками. Джойс протянула ему ягоду, и нежные губы Бернарда сжали ее пальцы.

    – Мм, вкусно, – промычал он, смакуя землянику.

    – Неплохо бы поделиться.

    Бернард взял у нее ягоду, обмакнул в остатки сливок, а потом поднес ее к губам Джойс.

    – Замечательно.

    – Давай возьмем еще одну.

    Вторую ягоду он использовал как малярную кисть: окунул ее в сливки, а потом начал обмазывать соски Джойс.

    – Если бы мы занялись такими делами раньше, я пошел бы в класс рисования.

    Он еще раз окунул землянику в сливки и стал водить ею вокруг сосков Джойс, пока те не набухли. Ее охватило пламя, в паху запульсировало. Она заерзала на одеяле.

    Дыхание Бернарда коснулось ее груди. Когда он пустил в ход губы, Джойс тихонько застонала и подалась к нему. Бернард лизал ее сосок, пока тот не напрягся.

    Она запустила пальцы в волосы Бернарда и привлекла его к себе. Казалось, этому не наступит конец. Джойс казалось, что еще немного – и она умрет от наслаждения. Тут Бернард поднял голову и переключился на другую грудь. Когда сладкая пытка продолжилась, Джойс негромко вскрикнула.

    – Бернард, ты сводишь меня с ума…

    Бернард довольно хмыкнул, поерзал, устраиваясь поудобнее, и раздвинул ей ноги…


    – О чем я думала?! – Джойс прижала ладони к занывшим вискам и крепко зажмурилась.

    Они возвращались в Плимут. Бернард, сидевший за рулем, покосился на нее и сказал:

    – Я уверен, что все можно исправить. Гилберт вечно делает из мухи слона.

    Джойс овладел гнев.

    – Не утешай меня, Бернард. Речь идет о нашем существовании. Он сказал, что прогнал оператора, а Чарльтон ушел следом, пригрозив разорвать контракт. – Она сунула сотовый телефон в сумку.

    Нужно было оставить ее мобильник в багажнике, подумал Бернард. Тогда Джойс не узнала бы о скандале, разразившемся в ее отсутствие.

    – Мне следовало быть там.

    – Ты не могла знать это заранее.

    – Зачем я взяла этот чертов отгул? Как ты сумел уговорить меня?

    – Ты была измучена. Да и с чего ты взяла, что твое присутствие могло бы что-то изменить?

    – Я удержала бы Гилберта в узде. Мне и в голову не приходило, что он способен повздорить с клиентом. Они с Чарльтоном понимали друг друга с полуслова.

    – Сейчас мы поедем прямо к Чарльтону и все уладим.

    – Ты тут ни при чем. Я сама позабочусь об этом. Ты уже и так достаточно сделал.

    – Я могу объяснить Чарльтону…

    – Черт побери, Бернард, помолчи, пожалуйста! Не лезь, ладно? Разве ты не видишь, к чему привело твое желание помочь мне?

    Бернард прищурился.

    – Выходит, в случившемся виноват я?

    – Ты и твоя идея прогулять работу.

    – Пока не зазвонил телефон, ты была несказанно счастлива.

    У Джойс вспыхнули щеки. Она голая валялась на солнышке, а тем временем ее бизнес чуть не рухнул.

    1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 39
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки