LoveRead.info » Книги » Романы » Лунное очарование - Дебора Мартин

Лунное очарование - Дебора Мартин

Книгу Лунное очарование - Дебора Мартин читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

476 0 23:17, 11-05-2019
Лунное очарование - Дебора Мартин
11 май 2019
Автор: Дебора Мартин Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2005
0 0

Книга Лунное очарование - Дебора Мартин читать онлайн бесплатно без регистрации

Никакая опасность не в силах остановить красавицу Эсме Монтроуз, бегущую от брака с жестоким негодяем - и вынужденную молить о помощи и защите сурового лорда Йена Уинтропа, который осуждает ее за легкомыслие и сомневается в ее добродетели… Эсме готова терпеть его грубость, его жестокие слова - но как ей вынести недоверие и презрение мужчины, которого она полюбила с первого взгляда, полюбила со всей силой пробуждающейся юной женственности?!
    1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 98
    Перейти на страницу:

    – Отлично! – Сестры захлопали в ладоши. – Теперь твой голос не узнать!

    – Все равно мне кажется, сиамцы не поверят, будто я настоящая сиамка, точнее, настоящий сиамец. Правда, лорда Уинтропа мне, может быть, и удастся обмануть и даже Чена, но на пароходе ведь будут еще другие.

    – Ну и что! – фыркнула Ламун. – Пусть эти сиамцы даже и догадаются – как они скажут об этом лорду Уинтропу? Они не говорят по-английски, а он не понимает по-сиамски… А перевести, кроме тебя, некому…

    – Логично, сестренка, – неожиданно раздался совсем рядом мужской голос, и брат Ламун поднялся со своей циновки – как оказалось, он лишь делал вид, что спит. – Не беспокойся, по-моему, теперь все в порядке! Если бы я не знал, кто передо мной, я бы ни в чем не сомневался. Почему другие должны сомневаться?

    – Все равно я боюсь, – вздохнула Эсме. – Лорд Уинтроп меня видел, и не один раз, а целых три.

    – Можно подумать, он только и ждет, что ты переоденешься мальчишкой и прибежишь к нему на пароход! Как же! Такие мужчины обычно считают женщин глупейшими существами, годящимися лишь на то, чтобы заниматься с ними любовью. Точнее, они хотят видеть женщин такими.

    Эсме вздохнула – в словах сиамца была горькая правда. Во всяком случае, с ней лорд Уинтроп всегда разговаривал свысока. Вряд ли он поверит, что у нее хватило сообразительности для столь сложного плана, а если и догадается, кто перед ним, Эсме ничего не останется, как признаться в том, что для нее это оказалось единственным способом избежать брака с нелюбимым человеком. В конце концов, Уинтроп сам во всем виноват – кто просил его рассказывать Мириам о том злополучном празднике? Если удача улыбнется ей, то посол, глядишь, еще ей за все и заплатит. Хорошо смеется тот, кто смеется последним!

    Несмотря на ранний час, в порту на реке Чао-Фиа царило оживление. Брат Ламун подвел Эсме – Лека к двум большим пароходам, на одном из которых собирался плыть лорд Уинтроп. Вскоре появился и сам посол в сопровождении молодого китайца – это, очевидно, и был его секретарь мистер Чен.

    Брат Ламун представил ему Эсме, точнее Лека, и отошел в сторону.

    Эсме молча ждала, пока Чен заговорит, справедливо полагая, что чем покорнее она будет себя вести, тем больше шансов у нее на успех.

    – Так ты свободно говоришь по-английски? – обратился к ней Чен. – Это правда?

    – Да, господин, – ответила она.

    – Этот парень сказал, – продолжал китаец, – что ты из иезуитского приюта. Но когда лорд Уинтроп искал переводчика, тебя там не было…

    – Конечно, не было, господин Чен. Я ездил с одним купцом – помогал ему продать шелк и только вчера вернулся.

    – Как зовут этого купца?

    – Мистер Уильям Майклз. – Эсме на всякий случай не стала называть вымышленное имя. Правда, Чен мог знать, что на самом деле Майклз в последнее время никуда не выезжал, но что ей еще оставалось, кроме как рисковать?

    – У тебя есть какие-нибудь рекомендательные письма?

    – Да, господин. – Эсме протянула ему письма, которые сама состряпала накануне. Под одним из них стояла подпись ее отца – подделать ее для Эсме не составляло труда, под другими – подписи вымышленных лиц.

    – Сомкит! – окликнул Чей сиамца, стоявшего неподалеку. – Ты знаешь этого парня? – Чен указал на Эсме.

    Сомкит замялся, очевидно, почувствовав, что от его ответа сейчас многое зависит.

    – Мы знакомы? – спросил он у Эсме по-тайски.

    – Кто вы? – вместо ответа спросила Эсме по-тайски же.

    Чен подозрительно покосился на них, но ни Сомкит, ни Эсме не обратили на это внимания.

    – Переводчик из консульства, – ответил Сомкит.

    Эсме мысленно поблагодарила Бога за такую удачу. Она сразу поняла, как ей следует вести себя с этим Сомкитом. Скорее всего он вряд ли горит желанием бросать свою семью, если таковая у него есть, на несколько месяцев и плыть с лордом Уинтропом за сто верст отсюда, в какой-то Чингмэй, так что договориться с ним не составит труда.

    – Я из иезуитского приюта, – сказала она, – меня прислали в качестве переводчика для его сиятельства. Так что если у вас нет желания ехать, то вы свободны.

    Как и предполагала Эсме, Сомкит действительно обрадовался своему внезапному избавлению и тут же согласился подыграть ей.

    – Да, я знаю этого парня, – уверенно произнес он, повернувшись к Чену. – Очень хороший переводчик!

    – А о чем вы сейчас с ним разговаривали? – недоверчиво прищурился Чен.

    – Я спрашивал у него о здоровье преподобного отца Джеймса, – ответил Сомкит. – Его преподобие – мой хороший друг.

    Еще раз подозрительно покосившись на обоих, Чен пожал плечами и кивком головы отпустил Сомкита.

    – Если ты правда из французского приюта, – обратился он к Эсме, – почему решил работать на англичан?

    – Французские священники очень грубы. Они хотят, чтобы мы приняли их религию.

    Это было правдой – отцы-иезуиты действительно требовали изменения веры от своих воспитанников.

    – Англичанам нужно только, чтобы мы на них работали, а жить нам позволяют, как мы сами хотим.

    Чен снова окинул «сиамца» с ног до головы внимательным взглядом и наконец согласно кивнул:

    – Ладно, парень, не мешало бы тебя получше проверить, да времени у нас нет – сегодня мы отплываем. Но все равно сперва ты должен поговорить с его сиятельством. – Он повернулся, дав знак «сиамцу» идти за ним.

    Следуя за Ченом, Эсме ощущала во всем теле нервную дрожь, но старалась не показать этого. Главное сейчас – чтобы лорд Уинтроп не узнал ее, тогда она сможет попасть на пароход; а там уж будь что будет…

    С замирающим сердцем Эсме взошла на борт и через минуту уже стояла перед дверью одной из кают.

    Чен постучался.

    – Войдите! – раздался из-за двери знакомый голос.

    Мысленно помолившись, Эсме переступила порог.

    Каюта лорда Уинтропа оказалась не слишком большой: мебелью в ней служили кушетка и плетеный столик из пальмового дерева, за которым работал посол. Стол был завален бумагами, и Эсме невольно отметила, каким усталым выглядел человек, сидевший за этим столом. Ей вдруг захотелось приласкать его, разгладить складки на лбу…

    Чтобы Уинтроп, не дай Бог, чего-нибудь не заметил, она стала смотреть в пол.

    Тем временем Чен вкратце объяснял хозяину, кого он привел.

    – Итак, – мягко спросил посол, – тебя зовут Лек?

    – Да, сэр.

    С минуту Уинтроп молчал. Сердце Эсме отчаянно забилось. Неужели он: раскусил ее хитрость?

    – Ты уверен, что мы с тобой раньше не встречались? Сдается мне, где-то я тебя уже видел!

    – Если бы мы встречались, сэр, я бы наверняка запомнил вас.

    – Точно? И все-таки… Впрочем, не важно. Чен сказал, у тебя есть рекомендательные письма…

    1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 98
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки