LoveRead.info » Книги » Романы » Монетка на счастье - Барбара Картленд

Монетка на счастье - Барбара Картленд

Книгу Монетка на счастье - Барбара Картленд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

372 0 17:18, 17-05-2019
Монетка на счастье - Барбара Картленд
17 май 2019
Автор: Барбара Картленд Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2006
0 0

Книга Монетка на счастье - Барбара Картленд читать онлайн бесплатно без регистрации

Встретив в деревне хорошенькую служанку, лорд Рейвен не мог отказать себе в удовольствии поцеловать ее и подарить монетку. Да только Клиона оказалась не служанкой, а лучшей подругой и компаньонкой его невесты Берил, девушки столь же взбалмошной, сколь и прелестной. Их путешествие втроем по Европе превратилось в настоящее испытание для Клионы, влюбленной в жениха своей подруги. Она бы и дальше молча страдала, но легкомысленная Берил неожиданно сбежала с другим…
    1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 57
    Перейти на страницу:

    — Дорогая моя, что с тобой стряслось? Я вне себя с той минуты, как Сильвестр уехал, — говорила она, усаживая Клиону в кресло.

    — Дайте ей рюмку коньяка, — приказал лорд Рейвен.

    — Клиона бледна, словно видела самого дьявола! — воскликнула Берил. — Бедняжка моя, что они сделали с тобой?

    Клиона была не в силах ответить. Она взяла рюмку, которую налил лорд Рейвен. и поднесла ее к губам. Пригубив огненного напитка, она закашлялась и хотела поставить рюмку на стол, но лорд Рейвен подошел и повелительно произнес:

    — Выпейте еще — это то, что вам нужно.

    — Нет, я… — начала Клиона, встретила его взгляд и почувствовала, что у нее нет сил спорить из-за пустяка. Она повиновалась, допила коньяк и через мгновение чувствовала себя гораздо лучше.

    — А теперь говори скорее, что произошло, — попросила Берил.

    — Одну минуту, — прервал лорд Рейвен. — Я приказал, чтобы кареты были готовы и горничные уложили вещи снова как можно скорее.

    — Мы уезжаем? — удивленно воскликнула Берил. — Вы думаете… вы полагаете, грабители могут напасть на нас здесь, в гостинице?

    — Не будем рисковать, — ответил лорд Рейвен. Он подошел к двери и улыбнулся Клионе. — Мы сумели расстроить их планы один раз. И, мне думается, не стоит дальше искушать судьбу.

    — Придется мне набраться терпения, — вздохнула Берил, обращаясь к Клионе. — Хотя, поверь, я умираю от любопытства. Посиди спокойно, дружок, а я пойду велю Голубке принести нам шляпы и плащи.

    Клиона охотно повиновалась. С минуту она устало сидела, откинув голову на спинку стула. И ей чудилось, что она еще в седле и сильные руки лорда Рейвена обнимают ее хрупкие плечи. Потом, вздрогнув, она подняла голову и увидела, как он снова вошел в комнату.

    — Лошадей запрягают, — сказал он в ответ на ее вопросительный взгляд. — И нам составит компанию наш пленник.

    — Тот, который принес записку? — спросила Клиона.

    — Он самый, — был ответ. — Мы отвезем его во Флоренцию и сдадим военным. Я буду настаивать, чтобы сюда были направлены войска и приняты должные меры к этой банде убийц.

    Клиона помолчала и потом заставила себя произнести нужные слова.

    — Я должна поблагодарить вас, милорд, — проговорила она тихо, — за то, что вы спасли меня.

    — Нам повезло — Берил и я увидели, как вас схватили.

    — Видели? — изумилась Клиона.

    — Да, к счастью. Мы вышли в сад, а вы прогуливались по склону холма, и Берил захотела присоединиться к вам. На беду, мы были далеко, когда вас окружили трое. Я понял, что происходит, отвел Берил назад в гостиницу, позвал капитана Эрншоу, и мы, приказав грумам ожидать нас с лошадьми, поспешили вслед за вами в наиболее вероятном направлении.

    — Я так благодарна, вы спасли меня, милорд, — проговорила Клиона. — Я в долгу перед вами. Но… если бы вы не знали, что меня похитили… как же тогда?

    Он улыбнулся.

    — Вы боялись, выкуп чересчур велик? — спросил он. — Хоть вы и предложили потом вернуть деньги?

    Клиона залилась краской.

    — Значит, вы прочитали мою записку?

    — Она у меня в кармане, — ответил он. — Я считаю, грабители вас недооценили.

    — Вы, конечно, шутите! — воскликнула Клиона. — Но мне было не до шуток.

    — Черт возьми, отлично понимаю, — сказал он мрачно. — И уж если вы благодарите меня, то разрешите поздравить вас — вы проявили завидную храбрость.

    — Мне ничего не оставалось, как подчиниться бандитам, — сказала Клиона просто. — А что до моей храбрости — по правде говоря, мне стыдно вспомнить, как я была напугана и как трусила в глубине души.

    — Разве это не истинная храбрость? — спросил лорд Рейвен. — Испытывать страх и не показывать виду?

    — И ни разу в жизни я не чувствовала такой радости увидеть кого-нибудь, как увидев… вас внизу под окном, — проговорила Клиона дрожащим голосом.

    — Враг, которого знаешь, лучше врага незнакомого, — напомнил лорд Рейвен старую поговорку. Клиона опустила глаза в смущении, понимая, что он имел в виду.

    Он хотел добавить что-то, но тут в комнату вошла Берил.

    — Все готово, — сообщила она. — Хотя Голубка находится в полной уверенности, что нас убьют по дороге, а тело ее бросят в канаву.

    — Не вижу большой разницы, если Голубку убьют в постели, — возразил лорд Рейвен. — Не будем терять времени.

    Берил накинула на плечи Клионе плащ и застегнула пряжку у шеи. Клиона не стала надевать шляпу, а несла ее в руке, держа за ленты. Они прошли через двор к карете. Видно было, что лошади устали, хоть им успели задать овса и у них была краткая передышка.

    Клиона не могла побороть страха, когда из глаз скрылись огни гостиницы и они покатили по темной дороге. От фонарей света было мало, а луна еще не взошла. Вдруг разбойники караулят в засаде, подумала Клиона. Они давно обнаружили ее побег и, конечно, догадались, куда делся их сотоварищ. Дорога бежала узкой извилистой лентой, крутые подъемы чередовались с не менее крутыми спусками.

    — Умоляю, расскажи все по порядку, — попросила Берил и, устроившись поуютнее, приготовилась слушать.

    Клиона покорно начала рассказ, но мыслями она была не с подругой, а на дороге. Она волновалась, как бы не случилось беды. Лорд Рейвен сказал, что поедет впереди и все должны следовать за ним. Сейчас Клионе это казалось неразумным. Ведь его могут убить! Вдруг разбойники пулей выбьют его из седла и набросятся на кучеров и форейторов? Так они смогут захватить обе кареты. Что тогда будет с Берил и с нею?

    Клионе было не до взволнованных восклицаний и расспросов подруги. Ей скверно пришлось в лапах у бандитов, но теперь их участь может оказаться куда ужаснее. Однако время шло, бежали минуты, вот уже прошел целый час после их отъезда, и Клиона постепенно стала успокаиваться. Если бы у разбойников хватило ума устроить засаду, путешественники давно бы в нее угодили.

    Она почувствовала облегчение и, наконец, могла слушать то, что говорила Берил. Страх отпустил, дышалось легко и спокойно, она откинулась на мягкие подушки и даже не вспомнила, что у нее стерты запястья.

    Она заснула и спала некоторое время, а когда открыла глаза, просыпаясь, в окна кареты пробивался бледный рассвет. Экипаж, влекомый усталыми лошадьми, ехал совсем медленно. Вскоре они остановились в красивой долине у монастыря в тени высоких кипарисов. К монастырю вела аллея величественных кедров, по которой прогуливались монахи в капюшонах. Рядом было подворье, где путешественники могли найти приют и отдохнуть, имелась также конюшня, чтобы поставить лошадей.

    До Рима доехали без приключений. Флоренция оказалась еще великолепнее, чем Клиона себе представляла, — широкая река, мосты с бесчисленными маленькими лавками, высокие башни, извилистые средневековые улочки.

    Клионе хотелось бродить по городу, проводить целые дни в картинных галереях и церквах, но лорд Рейвен торопился, и они возобновили путь. Наконец, в час заката, когда золотой свет озарял холмы, видавшие цезарей, они прибыли в Рим.

    1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 57
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки