LoveRead.info » Книги » Романы » Рассвет над Темзой - Люси Гордон

Рассвет над Темзой - Люси Гордон

Книгу Рассвет над Темзой - Люси Гордон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

331 0 14:29, 08-05-2019
Рассвет над Темзой - Люси Гордон
08 май 2019
Автор: Люси Гордон Жанр: Книги / Романы
0 0

Книга Рассвет над Темзой - Люси Гордон читать онлайн бесплатно без регистрации

Телевизионному продюсеру Делле Хэдли требуется ведущий для ее нового документального сериала. И лучше, чем итальянский археолог Карло Ринуччи, ей никого не найти: прекрасный рассказчик, говорящий по-английски практически без акцента, профессиональный историк, он вдобавок ко всему чрезвычайно хорош собой.Но если в дело вмешиваются чувства, никогда не знаешь, чем все может закончиться. Или наоборот?
    1 2 3 ... 28
    Перейти на страницу:

    Оба весело рассмеялись.

    Он протянул руку.

    — Меня зовут Карло Ринуччи.

    — Да, я… — Она чуть не проговорилась, что узнала его, но вовремя спохватилась. — Я — Делла Хэдли.

    — Очень рад с вами познакомиться, синьорина… или синьора?

    — Пожалуй, синьора. Я разведена.

    Он улыбнулся обезоруживающей улыбкой, все еще продолжая держать ее руку.

    — Я очень рад, — торжественным тоном сказал он.

    Будь осторожна, предупредил Деллу внутренний голос. Этот красавец очень опытный игрок.

    — Эй, Карло, ты собираешься отпустить руку синьоры? — весело спросил работавший с ним мужчина. — Еще немного, и тебе, как честному человеку, придется жениться.

    Делла торопливо высвободила руку, но Карло только ухмыльнулся, наверняка уверенный, что обворожит любую своей улыбкой.

    — О, я совсем забыл про Антонио, — сказал он.

    — Да ладно уж, — снисходительно отозвался тот. — Пока ты здесь распинался, я сделал всю работу.

    — Думаю, на сегодня хватит, — провозгласил Карло. — Вот и синьора Хэдли хочет кофе. Я прав?

    — Да, я бы не отказалась, — кивнула она.

    — Тогда пойдемте. — Он посмотрел ей в глаза и многозначительно произнес: — Мы и так потеряли уйму времени.

    ГЛАВА ВТОРАЯ

    Делла ждала в гостиной, пока Карло наскоро принял душ, торопливо надел белую рубашку с короткими рукавами и светло-коричневые брюки. Даже в этой простой одежде он выглядел покорителем мира.

    В ближайшем кафе не оказалось ни одного свободного столика, и Карло предложил Делле отъехать подальше от музейной зоны, куда-нибудь, где поменьше туристов.

    Карло шагнул в сторону и вдруг остановился.

    — Какая бестактность! — воскликнул он, хлопнув себя по лбу. — И куда, спрашивается, подевались мои хорошие манеры? — Я ведь даже не спросил вас, а хотите ли вы идти в другое кафе! Может, вернемся?

    — Ни в коем случае, — ответила Делла не задумываясь.

    Он усмехнулся, кивнул, и они продолжили путь.

    Она ничуть не удивилась, увидев его дорогую машину — элегантную ярко-красную двуместную спортивную модель. Но сам он выглядел еще лучше!

    Мозг Деллы лихорадочно работал.

    Это то, что мне нужно, думала она. Он идеально подходит для моей новой программы. Красивый, обаятельный, с хорошо подвешенным языком, он в любых обстоятельствах не лишится дара речи, будь то включенная телекамера или любые непредвиденные обстоятельства. Надо подписывать с ним контракт! От принятого решения ей сразу стало легко на душе.

    — Вы живете где-то поблизости? — поинтересовался Карло.

    — Нет, я приезжая. Я остановилась в отеле «Валлини» в Неаполе.

    — Надолго приехали?

    — Я… еще не решила, — уклончиво ответила она.

    Их машина ехала по дороге, идущей вдоль берега, и теперь слева до самого горизонта простиралось море, сверкавшее в лучах ослепительного южного солнца. Дорога вела в Неаполь, но неожиданно Карло свернул в крошечную деревушку у самого моря. Делла с интересом рассматривала рыбацкие баркасы, качавшиеся у кромки воды, и кривые улочки со старыми, потемневшими от времени домами.

    Припарковав машину, Карло повел Деллу к маленькому ресторанчику.

    — О, кто к нам пожаловал! — радостно воскликнул толстый лысоватый мужчина за стойкой, — когда они вошли.

    — Привет, Берто! — приветствовал его Карло и повел Деллу к столику у маленького окошка.

    Берто тут же принес кувшин с кофе, который сам разлил по чашкам, украдкой бросая на Деллу быстрые оценивающие взгляды.

    Даю голову на отсечение, что Карло частенько приезжает сюда, и каждый раз с новой подружкой, усмехнулась про себя Делла.

    Кофе оказался восхитительным, и Делла впервые почувствовала, как уходит напряжение, в котором она пребывала с самого утра.

    — Как хорошо, что мы не пошли в то кафе! — воскликнула она.

    — Вы откуда приехали? Из Англии?

    — Вы могли бы и не спрашивать, слыша, как я говорю по-английски, правда?

    — Не то слово! Моя мама англичанка, и что-то в вашем голосе есть такое, что напоминает мне ее.

    — Это многое объясняет, — сказала Делла.

    — Что же? — с любопытством спросил он.

    — Вы говорите по-английски с едва заметным акцентом.

    Он засмеялся.

    — Да, это мамина заслуга. Она считает, что все мы должны говорить на ее родном языке, как настоящие англичане, и даже лучше!

    — Все? У вас есть братья и сестры?

    — Только братья. Нас шестеро.

    — Шестеро? Вот это да!

    — Когда мама вышла замуж за моего отца, у нее уже было четыре сына, два своих, а еще пасынок и приемный сын. Ну а потом еще мы с братом родились.

    — Шестеро братьев Ринуччи… — удивленно протянула она.

    — Здорово, не правда ли? — с гордостью воскликнул Карло. — Мы, конечно, часто ссоримся, но всегда миримся.

    — Это прекрасно. У вас большая дружная семья, — сказала Делла с затаенной завистью и тяжело вздохнула.

    — Тон, каким вы это сказали, выдает в вас единственного ребенка в семье, — заметил он, пристально глядя на нее.

    — Что, очень заметно? — спросила она.

    — Да.

    — Должна признаться, что я действительно вам завидую, — сказала она. — Расскажите о ваших братьях поподробнее. Вы с ними часто ссоритесь?

    — Бывает, конечно. То ссоримся, то миримся. Мамин первый муж англичанин, но мама у него была второй женой, а его первая жена — итальянка… Мой брат Примо — их сын от этого брака, так что он наполовину итальянец, наполовину англичанин. Зато их приемный сын Люк — чистокровный англичанин. Вы успеваете следить за моим рассказом?

    — С трудом, но стараюсь. Продолжайте.

    — Примо и Люк постоянно ссорятся, обижаясь друг на друга, но это ничего не значит. Это у них такой своеобразный способ общения… особенно когда они влюбились в одну и ту же девушку.

    — О! Представляю, какие у них стали отношения.

    — Да, настоящая война. Но это, к счастью, продолжалось недолго. Примо женился на этой девушке, а Люк месяц дулся, а потом встретил другую. И сейчас жены держат их в ежовых рукавицах. Как и положено настоящим женам.

    — В самом деле? — с иронией спросила Делла.

    — Да. Любой мужчина, родившийся в Италии, знает, что, когда жена говорит, муж должен терпеливо ее слушать… если он умный. Мой отец именно так и поступает.

    — А когда придет ваш черед, вы тоже возьмете в жены женщину, которая умеет держать мужа в ежовых рукавицах?

    1 2 3 ... 28
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки