LoveRead.info » Книги » Романы » Невинное развлечение - Джулия Куин

Невинное развлечение - Джулия Куин

Книгу Невинное развлечение - Джулия Куин читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

364 0 21:05, 08-05-2019
Невинное развлечение - Джулия Куин
08 май 2019
Автор: Джулия Куин Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2011
0 0

Книга Невинное развлечение - Джулия Куин читать онлайн бесплатно без регистрации

Оливия Бевелсток ни секунды не верит сплетням о своем новом соседе, но совершенно точно знает: сэр Гарри Валентайн скрывает какую-то тайну. Так почему бы не понаблюдать за ним? Неплохое развлечение для скучающей молодой леди…Загадочный Валентайн, состоящий на секретной службе его величества, не без оснований считает, что прекрасная незнакомка, подсматривающая за ним в окно, скорее всего невеста иностранного князя, который шпионит в пользу Наполеона…Так начинается увлекательная история то смешных, то смертельно опасных приключений, Забавных ошибок — и, конечно, пылкой любви.
    1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 74
    Перейти на страницу:

    Интересно, подумал Гарри, есть ли кто-либо из присутствующих, с кем князь не считает ниже своего достоинства знакомиться?

    — Вы что-то очень серьезны сегодня, сэр Гарри.

    Он обернулся. Леди Оливия, совершенно очаровательная в темно-синем бархатном платье, каким-то образом оказалась возле него.

    — Разве мода не предписывает незамужним леди носить одежду пастельных тонов? — спросил он.

    Его дерзость была встречена с каменным лицом, но ее глаза смеялись.

    — Да, разумеется. Но я не новичок. Я выезжаю в свет уже третий сезон, так что я практически старая дева.

    — Мне почему-то с трудом верится, что в этом чья-то вина, кроме вашей собственной.

    — О!

    Он усмехнулся:

    — И как вам этот вечер?

    — Пока нечего сказать. Мы только что приехали.

    Он это знал. Но не мог же он признаться, что искал ее, поэтому он предупредил:

    — Ваш князь уже здесь.

    У нее был такой вид, будто ей хочется застонать.

    — Я знаю.

    Он наклонился к ней с заговорщической улыбкой:

    — Вам помочь увильнуть от него?

    — А вы сможете?

    — У меня есть некоторые таланты, леди Оливия.

    — Несмотря на нелепые шляпы?

    — Несмотря на нелепые шляпы.

    И тут они оба рассмеялись. Дружно. В унисон. Искренне. И сразу же оба поняли, что это был важный момент, хотя ни она, ни он не могли бы сказать почему.

    — Почему вы всегда носите темную одежду? — спросила она.

    — Вам не нравится мое обмундирование?

    — Нравится, — уверила она его. — Очень элегантное. Просто его обсуждали…

    — Мой вкус в одежде?

    Она кивнула.

    — Правда, эта неделя была скучной в смысле сплетен. Но вы обратили внимание на мое платье.

    — Было такое. А я ношу темную одежду, потому что она делает мою жизнь более легкой.

    Она ничего не сказала, но явно ожидала продолжения, будто говоря: наверняка есть и другая причина.

    — Я поделюсь с вами страшной тайной, леди Оливия.

    Он наклонился к ней. Она сделала то же самое. И это был еще один важный момент их общения, выражающий полную гармонию.

    — Я абсолютный профан, когда дело касается цвета, — тихо сказал он. — Даже под страхом смерти я не могу отличить красное от зеленого.

    — Неужели? — Она произнесла это слишком громко и, смущенно оглянувшись, сказала более тихим голосом: — Я никогда об этом не слышала.

    — Мне сказали, что я не единственный, но я никогда не встречал человека с таким же недугом.

    — Но нет же необходимости все время носить только темное.

    Она смотрела на него завороженным взглядом, в голосе слышались недоумение и… интерес.

    Если бы Гарри знал, что его трудности в различении цветов будут иметь такой успех у девушек, он бы давно выставил их напоказ.

    — А ваш камердинер не мог бы помогать вам подбирать цвета? — спросила она.

    — Мог бы, но тогда я должен был бы ему доверять.

    — А вы ему не доверяете? — Она была заинтригована.

    — Он начисто лишен чувства юмора, и он знает, что я не могу его уволить. — Гарри беспомощно пожал плечами. — Он однажды спас мне жизнь. А что еще важнее — моего коня.

    — О! Тогда вы определенно не можете его уволить. Ваш конь просто великолепен.

    — Я его очень люблю. Я имею в виду коня. И камердинера тоже.

    Она одобрительно кивнула:

    — Вы должны быть благодарны за то, что вам идут темные тона. Не все умеют носить черное.

    — Это комплимент, леди Оливия?

    — Не столько комплимент вам, сколько неприятие вкусов остальных, — уверила она его.

    — За это спасибо. Я бы не знал, как вести себя в обществе, где вы расточаете комплименты направо и налево.

    Она слегка дотронулась до его плеча — смело, игриво и с определенной долей иронии.

    — Я чувствую себя точно так же.

    — Прекрасно. А теперь, когда мы пришли к согласию, что мы будем делать с князем?

    Она взглянула на него искоса:

    — Я знаю, что вы просто умираете, желая услышать, что князь не в моем вкусе.

    — Я так и думал, — пробормотал он.

    — Чтобы разочаровать вас, мне придется сказать, что князь мне нравится в той же мере, как всем здесь. Ни больше ни меньше. — Сжав губы, она оглядела зал. — Кроме русских, полагаю.

    При других обстоятельствах Гарри сказал бы, что он русский. По крайней мере на четверть. Он сострил бы насчет того, что не хочет принижать обаяния князя, а потом поразил бы ее своим блестящим знанием русского языка.

    Но он не мог сделать этого.

    — Вы его видите? — спросила Оливия.

    Она вытягивала шею, но ничего не могла увидеть поверх голов толпы.

    — Он там, — кивнул Гарри в сторону дверей, которые вели в сад.

    Князь стоял со скучающим видом в центре небольшой группы людей. Вместе с тем он явно принимал за должное оказываемое ему внимание.

    — Что он делает? — спросила Оливия.

    — Его представляют… — Черт, Гарри понятия не имел, кому представляют князя.

    — Кому-то из женщин?

    — Да.

    — Молодой или старой?

    — Это допрос?

    — Молодой или старой? — повторила она. — Я всех здесь знаю. Это моя профессия — знать всех на таких вечерах.

    — И вы этим гордитесь?

    — Не особенно.

    — Она средних лет.

    — В чем она?

    — В платье, — ответил он.

    — Вы можете его описать? — нетерпеливо спросила она. — Вы такой же, как мой брат.

    — Мне нравится ваш брат, — сказал он главным образом для того, чтобы досадить ей.

    — Не беспокойтесь. Когда вы познакомитесь с ним поближе, вы измените свое мнение.

    Этот выпад вызвал у него невольную улыбку. Неужели он считал ее холодной и безучастной? Да она до краев наполнена озорством и остроумием. Все, что ей нужно, — это быть в компании друга.

    — Так какое на ней платье? — потребовала она.

    — Воздушное с… — Он показал на свои плечи, будто надеясь, что сможет описать женскую одежду. Он покачал головой: — Я не могу сказать, какого оно цвета.

    — Интересно, — нахмурилась Оливия. — Означает ли это, что оно либо красное, либо зеленое?

    — Или любое из тысяч цветов и оттенков.

    1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 74
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    2. Анна Анна19 июнь 19:20 Спасибо за ещё одну новиночку,так приятно и волнительно читать,особенно когда переплетается с другими историями.... Даже не сомневайся - Юлия Резник
    3. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки