LoveRead.info » Книги » Романы » Месть Яна - Анна Бартова

Месть Яна - Анна Бартова

Книгу Месть Яна - Анна Бартова читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

368 0 15:25, 09-05-2019
Месть Яна - Анна Бартова
09 май 2019
Автор: Анна Бартова Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2013
0 0

Книга Месть Яна - Анна Бартова читать онлайн бесплатно без регистрации

Начало 18 века. Рыжая Мэри, известная и опасная пиратка, гроза морей, волею судьбы знакомится с богатым, избалованным жизнью английским лордом. Движимые чувствами, а не разумом, они решили пожениться.Но пираты не прощают своей предводительнице такой измены, семья лорда так же не в восторге от этой партии.Молодожены отправляются в свадебное путешествие, где их ждет опасная встреча со смертельным врагом — Яном. Сумеют ли они выжить, когда и друзья и враги желают им смерти? Смогут ли сохранить верность, когда не осталось даже надежды? Найдут ли выход из смертельной безысходной игры жизни?
    1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 62
    Перейти на страницу:

    — Сэр, получается, вы спасли госпожу Вэндэр? — начиная просыпаться, переспросил Стэнли.

    — Да, и миссис Левод.

    — Но этого не может быть! — вскричал сын генерала, выпрямляясь. — Миледи Вэндэр уплыла. Я сам видел, как «Надежда» выходила вчера в два часа дня из порта. Это невозможно! Вы не могли спасти миледи Вэндэр сегодня ночью.

    — Вы говорите о миледи Вэндэр? — спросил Джеральд, тоже приосанившись на стуле.

    — Да, о миледи Вэндэр.

    — А я предотвратил нападение на мисс Вэндэр или Мангалу, сестру милорда.

    — А-а, — разочарованно протянул тот. — Извините сэр, за последние двое суток я спал всего три часа и плохо соображаю.

    — Скажите, — улыбнулся Джеральд, — милорд и миледи Вэндэр вчера были в Лондоне?

    — Да, — мрачно протянул Стэнли. — А вы их знаете?

    — Кто же не знает Вэндэров и командора Левода? — непринужденно рассмеялся Джеральд.

    — Командора не было на «Надежде». — Немного помедлив, сэр Вуд негромко добавил. — Знаете, мне кажется, что сэр Левод убит.

    — Убит?! Кем же?

    — Не знаю, ходят разные слухи. Сейчас я ни в чем не уверен.

    — Сэр Вуд, а куда направился корабль с милордом и миледи Вэндэр?

    — А кто его знает куда, — отмахнулся тот. — Мне лично нет до этого дела. Чем позже они вернутся, тем лучше.

    «Значит, и ты замешан в этой истории», — подумал Джеральд, а вслух сказал:

    — Было приятно побеседовать с таким интересным человеком, как вы, сэр Вуд. Спасибо за теплый прием.

    — Мне тоже было приятно с вами познакомиться. Казнь преступника состоится вечером, я там буду. Можете подойти ко мне, пообщаемся.

    После этого Джеральд покинул кабинет сына генерала.

    В это же утро в поместье мисс Кэмонд приехала худая женщина с испуганными глазами и попросила встречи с мисс Вэндэр. Мангала, все еще бледная от пережитой ночи, вышла на улицу и увидела на руках незнакомки заплаканную Сюзи. Глаза ее потеплели, руки потянулись к малышке. Женщина покорно отдала девочку и прошептала несколько непонятных для сестры Патрика слов, связанных с Сальвино де Мальвинором. Поклонившись, гостья поспешно ушла.

    Глава 23

    В шесть часов вечера состоялась казнь. Трактирщика Верпера повесили под гул толпы и пристальный взгляд прозрачных глаз Кэти, оставшейся незамеченной. Джеральд присутствовал на казни и с интересом осматривал собравшуюся публику. Неожиданно глаза его остановились на бледной женщине, прячущейся за углом. Что-то в ее позе было противоестественное, слишком уж она была напряжена, слишком довольно улыбалась, слишком опасливо оглядывалась на жандармов. Джеральд, отодвигая плечом собравшихся, двинулся к незнакомке. Заметив его, Кэти отвернулась и поспешно направилась прочь от эшафота. Джеральд ускорил шаг, Кэти тоже. Вскоре Кэти побежала, Джеральд бросился за ней. Петляя по улочкам и заворачивая за углы, они выбежали к покосившемуся пабу. Оглянувшись назад, испуганная Кэти поспешила зайти в шумное заведение. Помедлив мгновенье, Джеральд проследовал за ней.

    Очутившись в шумном и дымном пабе, Джеральд потерял из виду Кэти и, сделав несколько шагов, стал быстро оглядывать присутствующих. Несколько человек злобно покосились на посетителя, кто-то достал нож. Джеральд сжал зубы и, засунув руку в карман сюртука, крепко сжал заряженный пистолет. Еще двое бродяг оторвались от пива и стали тихо перешептываться. Люди не показывали вида, но каждый посетитель паба исподтишка наблюдал за Джеральдом. Вдруг Джеральд увидел бледную женщину с волосами цвета сена. Она тоже увидела его, но теперь она выглядела дерзкой и коварной, королевой положения. Кэти поджидала, когда ее преследователь приблизится к ней.

    Подойдя к Кэти, Джеральд сурово произнес:

    — Я задам лишь один вопрос. Где Рыжая Мэри?

    На мгновение в небесных глазах Кэти Джеральд уловил страх. Однако она с мерзкой улыбкой ответила:

    — Там, где через минуту будешь ты, а завтра и Эльза.

    Джеральд покосился по сторонам. Половина посетителей паба встали со своих мест, кто-то доставал оружие. Джеральд вытащил из кармана пистолет, кладя левую руку на эфес шпаги. Кэти ехидно рассмеялась и негромко добавила:

    — Зря ты влез в эту историю, Джеральд. Сидел бы ниже травы, и Ян бы не вспомнил о тебе. Но теперь ты причинил нам слишком много проблем. Из-за тебя повесили Верпера! — воскликнула она, подначивая посетителей паба.

    От последних слов по залу пробежал негодующий шум.

    — Кто ты?

    — Мое имя Кэти, — величественно ответила та. — Левая рука Яна.

    Обернувшись назад, она повелительно указала на Джеральда. В эту же секунду прозвучало несколько выстрелов. Увернувшись от двух пуль и поймав третью плечом, Джеральд убил ближнего к нему врага. В одно мгновенье он опрокинул стол и спрятался за ним от выстрелов. Несколько человек стали оттаскивать его убежище, кто-то начал долбить сверху стулом. Джеральд выждал еще несколько секунд, после чего выпрыгнул из-за своего укрытия и защищаясь шпагой и всеми подручными предметами, стал по столам пробираться к выходу. Кто-то рассек ему ногу, кто-то с силой ударил по бедру. Шатаясь, но понимая, что ждать помощи неоткуда, Джеральд приближался к спасительной двери. Вдруг прогремел очередной выстрел, и мужчина почувствовал жгучую боль в плече и темную липкую кровь, медленно ползущую по ключице. Ему стало дурно, голова начала кружиться. Выкрикнув проклятие, он отвел руку со шпагой назад и нанес несколько сокрушительных ударов. Выиграв несколько секунд, он в два прыжка очутился возле двери. Оставалось только бежать. Но в этот миг кто-то с силой ударил его в нос и, не совладав с собой, Джеральд повалился на спину. Краешком рассудка он понял, что это конец.

    В этот миг в двери паба зашел новый посетитель, ничего не знавший о грандиозной драке и желающий одного — смочить горло. Воспользовавшись мимолетным замешательством, Джеральд поднялся на ноги и, прижимая левую руку к кровоточащей ране, бросился прочь. За ним слышалась погоня, редкие выстрелы. Но подгоняемый единственным желанием — выжить, Джеральд бежал со всех ног. Обессиленный и раненый, он не отдавал себе отчета, что еле движется. Разбойники уже дышали ему в спину. Как вдруг Джеральд заметил неподалеку привязанную лошадь. Он достиг ее одним прыжком и, обрубив веревку, погнал скакуна во всю прыть. Прикладывая все усилия, Джеральд старался удержаться в седле, ежесекундно увертываясь от свистящих рядом пуль. Преследователи не желали отступать.

    За очередным поворотом показалась площадь, где недавно произошла казнь. Джеральд подстегнул кобылу. Еще секунда, и он уже был на спасительной площади, где изумленные люди тут же уставились на раненого всадника. Преследователи, боясь быть схваченными, в нерешительности замерли за поворотом, выкрикивая угрозы своему врагу и начиная пятиться назад.

    Тяжело выдохнув, Джеральд сошел на землю и обессиленно опустился на мостовую. Через минуту к нему уже бежали жандармы. Чувствуя, как силы покидают его вместе с кровью, Джеральд тяжело отпустил руку от простреленного насквозь плеча и откинул голову назад. Время замерло, на мгновенье показалось, что его окутала беспроглядная тьма.

    1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 62
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки