LoveRead.info » Книги » Романы » Распускающийся можжевельник - Кери Лэйк

Распускающийся можжевельник - Кери Лэйк

Книгу Распускающийся можжевельник - Кери Лэйк читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

101 0 09:01, 19-05-2024
Распускающийся можжевельник - Кери Лэйк
19 май 2024
Автор: Кери Лэйк Жанр: Книги / Романы
0 0

Книга Распускающийся можжевельник - Кери Лэйк читать онлайн бесплатно без регистрации

Папа говорит, что у каждого есть история, которую стоит рассказать. Большинство из них начинают много лет назад, после того как взорвалась вторая бомба, обнаружив смертельную заразу, разделившую население на чистых, зараженных и разъяренных. Многие рассказывают о моменте, когда мы восстали из пепла и начали заново. Другие рассказывают о том дне, когда мы построили стену, чтобы не допустить их. Для некоторых они не более чем оставленные следы — простое имя, вырезанное на узловатой коре можжевелового дерева. Моя история начинается с мальчика. Немой с другой стороны стены, известный только как Шестой, который тронул мое сердце так, как никогда не смогли бы слова, и дал мне смелость взглянуть в лицо моей самой мрачной правде.

    1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 108
    Перейти на страницу:
    жду, пока он снимет костюм, затем снимаю перчатки и моет руки, прежде чем последовать за ним через дверь в приемную. Оттуда он ведет меня в свой кабинет, в котором нет ничего впечатляющего. В его маленьком пространстве нет ни картин, ни растений, ничего личного. Книги стоят вдоль стены на полках позади него. Большинство из них — медицинские справочники, но я замечаю три библии, сложенные рядом друг с другом.

    Он передает мне предмет, в котором я узнаю свою книгу, ту которую я схватила с кофейного столика дома, и я инстинктивно прижимаю его к груди.

    — Надеюсь, ты не возражаешь я позаимствовал это.

    — Ты это читал?

    — Да… Я обнаружил, что это… отвлекает.

    Отодвигая книгу ровно настолько, чтобы увидеть обложку, я смотрю вниз на последние остатки моего дома, зажатого в моих руках.

    — Моя мама часто читала мне это.

    — Твоя мать. Какой она была?

    Эта мысль заставляет меня усмехнуться, и я качаю головой.

    — Моя мать была спокойной и с мягким голосом. Моя сестра, Сарай была больше похожа на нее.

    — Младшая сестра? Обычно он никогда не спрашивает о моей семье, из-за чего его вопросы кажутся почти навязчивыми.

    — Да. Близнец моего брата. Они оба похожи на мою мать. У них тоже ее глаза.

    — А ты больше похож на своего отца?

    Обдумывая его вопрос на мгновение, я пожимаю плечами.

    — В некотором смысле, да. В других — нет.

    — Как же так?

    Я отвожу от него взгляд, проводя большим пальцем взад-вперед по обложке книги.

    — Он умнее, храбрее. Он бы дал отпор, когда солдаты пришли за нами.

    — И его бы наверняка убили за это.

    Возможно, он прав. Мой отец, несомненно, пожертвовал бы собой, чтобы защитить нас.

    — Как умер твой отец? спрашивает он.

    — Рейтеры. Он был на разведке. Они напали на лагерь. Он погиб, спасая одного из мужчин.

    Доктор Фалькенрат наклоняется вперед, переплетая пальцы.

    — В мире больше нет места героям. Это замечательное, но глупое качество. Ты гораздо умнее разыграла свои карты, Дэни.

    Его слова — это пощечина, от которой по моей крови пробегает дрожь гнева. Все, что я сделала, это то что сказала мне моя мать. И все остальные, с кем я контактировала с того дня.

    — Мой отец не дурак. Он не стал бы так легко падать на колени, как я.

    — И все же, ты здесь.

    Да. Вот и я. — Es mejor la muerte. Смерть лучше.

    — Возможно, так и есть. Из ящика рядом с ним он достает сигару и зажимает кончик металлическим предметом. Засовывает ее в рот, прикуривает и трижды затягивается. Теплый аромат табака разносится по комнате, увлажняя мой рот.

    — Вот почему я чувствую себя не так уж плохо, наслаждаясь последней из них, — говорит он, поднимая сигару.

    — Как поживает твой брат? Его вопрос застает меня врасплох. Он не спрашивал об Абеле с тех пор, как предложил ему торт.

    — Ладно, я думаю. Я думаю, они все еще наказывают его. У него синяки.

    — Вы уверены, что это наказание? Вы осмотрели синяки?

    Я хмурюсь, глядя на это, кладу книгу на колени.

    — Что еще это может быть?

    — Уколы. Синяки от игл.

    — Какого рода инъекции?

    — Существует ряд стимулов, которые они используют для реактивации вируса. Все, что может вызвать физический или эмоциональный стресс. Галлюцинации.

    Монстры.

    — Зачем ты это делаешь? Рассказываешь мне все это. Что я могу с этим поделать, если это так?

    — Мои извинения. Ваше любопытство по поводу его синяков звучало искренне. Вы ничего не можете сделать. Он является частью исследования.

    — Исследование, которое морит детей голодом? Заставляет их разгуливать в собственных испачканных подгузниках? Которое подвергает их нападению монстров! Гнев бурлит в моей крови, и я вскакиваю на ноги.

    — Что именно ты изучаешь? Как правильно пытать человека?

    Доктор Фалькенрат не двигается, по-прежнему небрежно откинувшись на спинку стула.

    — Для некоторых исследований, да.

    — Почему? Почему ты делаешь это с нами?

    — С вами? Насколько я помню, ты ничему из этого не подвергалась.

    Острая боль ударяет в уголки моих глаз, когда они наполняются слезами, и я падаю обратно в кресло. Чувство вины гложет меня изнутри — то же самое холодное чувство вины, с которым я засыпаю каждую ночь в этом месте, когда крики проникают сквозь стены.

    — Я бы заняла его место в любой момент.

    — И ты умрешь в тот момент, когда они узнают, что ты девушка.

    — Я все равно умру, не так ли? в конце концов?

    — Безразличие к смерти тебе здесь не поможет. Научись быть безразличной к боли, и ты станешь непобедимой. Непокорной.

    — Бесчеловечно. Никто не является непобедимым.

    Его взгляд опускается на мои колени и обратно.

    — В вашей книге, если бы мальчик перенес бремя брата или сестры, он бы наверняка погиб.

    Я бросаю взгляд на библии, сложенные стопкой позади него.

    — И в вашей книге человек умирает на кресте за свой народ.

    Улыбка приподнимает уголки его губ, но мой гнев слишком силен, чтобы оценить, что это одна из первых искренних улыбок, которые я вижу у этого человека.

    — Touché. Ты очаровательный ребенок, Дэни. Но для протокола, я давным-давно отказался от этой книги. Он поднимается со стула, выбрасывая сигару в пепельницу на своем столе.

    — Я расспрошу о твоем брате, но ничего не обещаю. Это все, что я могу тебе предложить на данный момент. Пожалуйста, отнеси труп в мусоросжигательную печь, прежде чем отправишься на обед.

    Я вращаю тело и спускаю в подвал, как обычно. Я взяла за правило поднимать простыни с других кроватей, молясь, чтобы не наткнуться на своего брата. Каждый день я затаив дыхание смотрю на изуродованные похожие на скелеты тела, подготавливая свой разум к тому дню, когда увижу спящее лицо моего брата. И теперь, когда я знаю что ему делали инъекции, узлы в моем животе сжимаются сильнее, чем раньше. Через несколько минут я пробираюсь к самому началу состава, и двери открываются, посылая волну тепла и тошнотворный запах горелой плоти.

    — Как дела, Дэнни бой? Майк называет меня Дэнни бой, что всегда кажется мне странным, независимо от того, сколько раз я слышу "мальчик". Он оператор печей, тот кто сжигает тела и напугал меня до чертиков, когда я впервые спустилась сюда.

    — Это продолжается. Сегодня меньше, да?

    — Похоже. Некоторые документы переведены в другое здание.

    — Это облегчение.

    — Для нас? ДА. Для бедных ублюдков, которые получат их следующими? Нет. Одетый в свой обычный фартук и маску, он кладет руки на бедра, привлекая мой взгляд к крови, на которую я стараюсь не смотреть, разбрызганной по его передней части, и белым бинтам, обернутым вокруг его руки.

    Я поворачиваю голову в его сторону, отмечая некачественную упаковку, которая говорит мне, что это был не один из документов наверху.

    — Что случилось с твоей рукой?

    — Ах, это? Поднимая руку, он рассматривает руку и кладет ее обратно на бедро.

    — На нее плеснули Кислотой.

    — Кислотой?

    — Какой-то химический коктейль. ‘Во что мы макаем тела перед сжиганием. Убивает инфекцию,

    1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 108
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки