LoveRead.info » Книги » Романы » Брак по завещанию - Кейт Донован

Брак по завещанию - Кейт Донован

Книгу Брак по завещанию - Кейт Донован читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

630 0 01:26, 07-05-2019
Брак по завещанию - Кейт Донован
07 май 2019
Автор: Кейт Донован Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2006
0 0

Книга Брак по завещанию - Кейт Донован читать онлайн бесплатно без регистрации

Завещание своенравного деда было простым и ясным: Тринити Стэндиш должна в течение года выйти замуж за человека, способного спасти от разорения семейное ранчо. Что же делать неопытной девушке? Пожалуй, самое лучшее - забыть все свои мечты о любви и обратиться в брачное агентство в надежде найти подходящего жениха. Однако Джек Райерсон, откликнувшийся на предложение Тринити, не просто практичный человек, но - настоящий мужчина. Мужчина, который не считает брак выгодной сделкой и хорошо знает, как сделать женщину счастливой...
    1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 75
    Перейти на страницу:

    Джек кивнул и пожал протянутую руку.

    — Вы владелец ранчо, расположенного к югу от «Шпоры».

    — Это все, что вы слышали? — Уолт Краун усмехнулсяи повернулся к своим спутникам. — Два эти кисляя — мои сыновья. Ну,мальчики, идите сюда. Где же ваши хорошие манеры?

    Старший из парней нахмурился и даже не подумал выполнитьприказ отца. Младший, помедлив самую малость, спрыгнул на землю. Вытер ладонь оштаны и протянул Джеку руку.

    — Я Рэнди Краун, сэр. Приятно познакомиться.

    — Взаимно, — сказал Джек и пожал руку Рэнди.

    — Фрэнк, а ну, тащи сюда свою задницу, живо!

    Старший сын зло прищурился, однако подчинился отцу иприсоединился к остальным. Прежде чем протянуть Джеку руку, он окинул егобыстрым оценивающим взглядом.

    Джек собрал волю в кулак, поняв по выражению лица Фрэнка,что тот готов скорее сломать, чем просто пожать ему руку. Однако он не дрогнуввыдержал мощную хватку и произнес:

    — Добро пожаловать в «Сломанную шпору», мистер Краун.

    Отец снова усмехнулся, понимая, что мужчины готовысхватиться не на шутку вопреки деланному внешнему бесстрастию. Оба наконецопустили руки, старательно скрывая неприятные ощущения, и Уолт сказал:

    — Мы не ожидали, что нас встретят дружелюбно, Райерсон.

    Джек обменялся с ним выразительным взглядом и ответил:

    — И тем не менее вы приехали.

    — Нам с вами необходимо кое-что обсудить.

    Джек заметил в глазах у главы семейства проблеск удивления иподумал, уж не впервые ли Краун переступает порог дома Эйба Стэндиша. Судя повыражению лица старшего из сыновей, тому это было не по душе.

    А младшему? Глаза у Рэнди были широко распахнуты, а ротприоткрыт, но это относилось явно не к приглашению войти в дом. Внимание парнябыло приковано к чему-то другому, и это «другое» находилось у Джека за спиной.

    Джек обернулся, полагая, что на сцене появилась Тринити ивот-вот начнется сражение, однако он ошибся: это Луиза неслышно подошла ксобравшимся и теперь с испытующей улыбочкой на хорошеньком личике разглядываланежданных гостей.

    — Это моя кузина, мисс Луиза Райерсон. Милая моя, этотджентльмен — наш новый сосед, Уолтер Краун. А это его сыновья, Фрэнк и Рэнди.

    — Добро пожаловать в «Сломанную шпору», —проворковала Луиза, не сводя глаз с младшего Крауна.

    Уолт приподнял шляпу.

    — Добрый день, мисс Райерсон.

    Младший Краун подошел ближе к девушке.

    — Приятно с вами познакомиться, мисс. Я Рэнди. Живу вонтам. — Он ткнул рукой куда-то назад и глуповато улыбнулся. — Яочень-очень рад нашему знакомству.

    Луиза покраснела.

    — Я тоже рада с вами познакомиться.

    Уолт расхохотался:

    — Мы приехали сюда поговорить по делу, Райерсон, но,как я понимаю, от этого парня нам теперь никакой пользы не будет. Мы слышали,что вы привезли с собой вашу семью, но никто не упомянул о том, какие у васкрасивые родственницы. — Повернувшись к Рэнди, он добавил сухо:

    — Почему бы тебе не познакомиться поближе с миссРайерсон, пока мы с Фрэнком потолкуем о делах с ее двоюродным братом?

    — Джек? — Луиза с надеждой посмотрела набрата. — Он мог бы помочь нам во дворе. Я и Мэри были бы рады с кем-нибудьпоболтать, пока мы там работаем. Если вас, — поспешила она добавить,обращаясь к Рэнди, — это устраивает.

    — Меня это очень даже устраивает, — заверил тот.

    — Тогда идемте.

    Луиза поманила юношу за собой, и парочка мгновенно скрыласьза углом дома.

    Все еще улыбаясь, Краун-старший повернулся к Джеку — Кстати,о красивых женщинах, где же новая владелица ранчо?

    — Почему бы вам не рассказать мне сначала, какова цельвашего приезда сюда? Если я пойму, что это может ее заинтересовать, я попрошумисс Стэндиш присоединиться к нам. — С этими словами Джек поднялся поступенькам крыльца и широко распахнул дверь. — Мы можем поговорить вкабинете.

    Оба Крауна последовали за ним и, войдя в большую прихожую,сняли шляпы.

    — Вот уж не думал, что когда-нибудь попаду в этотдом, — проговорил Уолтер.

    — А я никогда и не хотел сюда попасть, — возразилотцу Фрэнк. — Давай покончим поскорее с этим делом.

    У отца глаза полыхнули огнем.

    — Мистер Райерсон, приношу вам извинения за моего сына.Его мать умерла, когда он был всего трех футов ростом, а мне с тех пор неудалось научить его хорошим манерам.

    — Я обращаюсь с людьми так, как они заслуживают, —отрезал Фрэнк. — Мы здесь не для того, чтобы любезничать. Мы приехалипредложить двойную цену за эту землю. Разве этого недостаточно? И незачемстроить из себя дураков.

    Джек приложил все усилия, чтобы сохранить приветливоевыражение лица.

    — «Сломанная шпора» не продается, мистер Краун. Яуверен, что вы об этом знаете.

    — А если бы продавалась, то не Крауну, не такли? — Уолт передернул плечами. — Я полагал, что хорошенькая маленькаякошечка так и думает, но когда услышал, что она пригласила в качестве советникаизвестного бизнесмена из Новой Англии [7], то решил, что вы,быть может, вложите ей в голову хоть немножко здравого смысла. Или я, или банк,Райерсон. Если банк откажет в праве выкупа закладной, ни вы, Райерсон, нидевушка ничего не получите. Я предлагаю вам выгодную сделку.

    — Все выплаты по закладной были сделаны полностью ивовремя, — спокойно ответил Джек. — Опасаться отказа банка неприходится, мистер Краун. И как я понимаю, мы вряд ли с вами сойдемся в оценкеранчо, так что пока нет смысла говорить о двойной цене. С другойстороны, — со вздохом продолжал он, — я считаю, что в наших общихинтересах было бы получше узнать друг друга. Мы же в конце концов соседи. Инаши деловые интересы во многих отношениях совпадают. Если вы зайдете вкабинет…

    — Они ничего подобного не сделают! — Полные яростислова Тринити заставили трех мужчин разом повернуться в ту сторону, где, сгорящими гневом глазами, стояла в дверном проеме хозяйка дома, упершись рукамив бока и явно направляя всю свою злость на Джека. — Я хочу, чтобы они ушлиотсюда. Немедленно!

    — Добрый день, мисс Стэндиш, — поздоровался с нейУолт, коротко кивнув. — Ваш деловой партнер пригласил нас. Мы только что сним разговаривали возле крыльца.

    1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 75
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    2. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    3. Анна Анна19 июнь 19:20 Спасибо за ещё одну новиночку,так приятно и волнительно читать,особенно когда переплетается с другими историями.... Даже не сомневайся - Юлия Резник
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки