LoveRead.info » Книги » Романы » Каприз судьбы - Бренда Хайатт

Каприз судьбы - Бренда Хайатт

Книгу Каприз судьбы - Бренда Хайатт читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

326 0 23:19, 11-05-2019
Каприз судьбы - Бренда Хайатт
11 май 2019
Автор: Бренда Хайатт Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2006
0 0

Книга Каприз судьбы - Бренда Хайатт читать онлайн бесплатно без регистрации

Тесса Ситон, дочь разорившегося баронета, воспитанная суровым дедом, обладала удивительным талантом - она могла нежными словами и легкими прикосновениями укрощать самых непокорных лошадей. Однако на этот раз ей, мечтающей о свободе и независимости, придется укротить дикого жеребца - смелого, отчаянного, безудержного сэра Энтони Нортропа, мужчину, который сам привык укрощать женщин, как породистых кобылиц... Гордость столкнулась с гордостью. Воля - с волей... На свободу вырвалась страсть - безумная, как табун диких лошадей...
    1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 75
    Перейти на страницу:

    Сэр Джордж был весьма оживлен, рассуждая об окружающей местности и произошедших в ней изменениях.

    Примерно через двадцать минут экипаж прибыл в Айви-Лодж. Повторив всю процедуру, что и в Уитстоуне, только в обратном порядке, Тор и Энтони вынесли сэра Джорджа из экипажа, усадили в кресло и внесли в гостиную. Взяв из рук Сторми предложенный ему бокал хереса, сэр Джордж с восторгом огляделся.

    – Как здесь красиво! – воскликнул он. – Надеюсь и впредь совершать подобные прогулки.

    – Уверена, у тебя получится, папа, – произнесла Тесса, и Энтони показалось, что ее слова прозвучали искренне, хотя в глазах девушки все еще читалось некоторое беспокойство. Затем она повернулась к удобно устроившемуся на диване Киллеру, чья раненая нога покоилась на подушке.

    – К сожалению, я не могу встать, мисс Ситон. Надеюсь, вы простите? – спросил он, широко улыбаясь. Сломанная нога ничуть не уменьшила его самолюбования.

    – Конечно, лорд Киллерби, – тепло ответила девушка. – Рана причиняет вам сильную боль?

    Киллер энергично закивал:

    – Ужасную. Но я готов заплатить еще более высокую цену за ваше внимание.

    Энтони подумал, что просто обязан вмешаться.

    – Доктор говорит, что он быстро идет на поправку, если, конечно, не совершит еще какого-нибудь безрассудного поступка.

    – Безрассудного поступка? Мой Уильям? – раздался женский голос. Все обернулись. В дверях появилась леди Киллерби в ярко-красном атласном платье и ярко-желтом тюрбане с огромным зеленым пером. – Разве он совершил сегодня что-нибудь из ряда вон выходящее? Не хотелось бы пропустить.

    Леди Киллерби приближалась к своему пятидесятилетнему рубежу, однако сохранила привлекательность и превосходную фигуру, хотя слишком пестрый вызывающий наряд затмевал ее угасающую красоту. Тесса присела в реверансе.

    – Леди Киллерби, – произнес Энтони, – позвольте представить вам мисс Тессу Ситон и ее отца сэра Джорджа Ситона.

    Пожилая дама бросила на Тессу проницательный взгляд, еле заметно кивнула и повернулась к сэру Джорджу.

    – Я рада встрече, но нас не надо представлять друг другу, не так ли, сэр Джордж? Уверена, что вы не забыли Лили Гилтуэйт.

    Сэр Джордж широко улыбнулся.

    – Конечно, не забыл! Как приятно увидеть вас снова, Лили… или я должен сказать миледи? Сколько же времени прошло? Лет двадцать пять? Пока я гонялся по полям с другими молодыми людьми, лорд Киллерби поймал вас в свои сети.

    – Льстец. – Леди Киллерби стала кокетливо обмахиваться веером из розовых перьев.

    Тесса с изумлением наблюдала за шутливой беседой отца и леди Киллерби, когда к ней подошел Энтони.

    – Этот визит может оказаться для сэра Джорджа более полезным и приятным, чем я предполагал. Леди Киллерби ничего не говорила о своем знакомстве с ним.

    – Полагаю, она из тех женщин, от которых можно ждать сюрпризов, – вполголоса ответила Тесса. – Это всегда привлекает к себе внимание.

    – Ну-ну, Тесса, не стоит осуждать отца за то, что он немного развлечется, – слегка пожурил девушку Энтони. – Уверен, это принесет ему скорее пользу, чем вред.

    Тесса не могла отрицать того, что женщина, столь легко вызвавшая улыбку ее отца, пробудила в ней чувство негодования.

    – Вы правы, и мне стыдно за свой эгоизм, – ответила Тесса.

    Энтони потрепал ее по плечу.

    – То-то же. А теперь идемте, я представлю вас остальным членам нашего клуба. – Энтони провел девушку в глубину залы и представил Роджеру Литтлтону и лорду Аппингвуду. С лордом Рашфордом и сэром Чарлзом Стормом она была уже знакома, и те выразили свое удовольствие видеть ее снова.

    Компания, собравшаяся за ужином, оказалась довольно веселой и доброжелательной. Тесса сидела в центре стола, По правую руку от нее расположился лорд Энтони, по левую – лорд Аппингвуд, напротив – леди Киллерби. По одну сторону от нее сидел ее сын, чья больная нога покоилась на низеньком стульчике, по другую – сэр Джордж.

    – Я слышала, вы посещаете охоту, мисс Ситон? – произнесла леди Киллерби, когда подали суп. – Наверняка многие были неприятно удивлены.

    Тесса с беспокойством взглянула на отца.

    – Я… я не заметила, миледи.

    – Фи. Люди стали теперь ханжами. Вряд ли ваше появление на охоте не вызвало пересудов. Когда я была в вашем возрасте, девушкам давали больше свободы, но сейчас молодым особам надлежит вести себя осмотрительно. По крайней мере, все так говорят.

    – Да ну нет же, мама, право, – запротестовал лорд Киллерби. – Мисс Ситон не сделала ничего непристойного. Просто участие женщины в охоте немного нетрадиционно.

    – В самом деле, мэм, – вступил в разговор сэр Джордж. – Я убедился в том, что учредители охоты согласились с участием в ней моей дочери. Кроме того, ее всегда сопровождал дядя, чтобы соблюсти приличия.

    – Ее дядя? – переспросила леди Киллерби. – А кто?

    – Мерсер Эмери. Брат моей Грейс, – пояснил сэр Джордж.

    Леди Киллерби фыркнула так выразительно, что тюрбан на ее голове задрожал.

    – О да, я помню Мерсера Эмери. Он был женат на дочери какого-то местного торговца, не так ли?

    – Мне кажется, она была дочерью адвоката, – неуверенно возразил сэр Джордж. – Она умерла около двадцати лет назад.

    – Впрочем, это не имеет значения, – произнесла леди Киллерби, махнув рукой. – Дело в том…

    – Дело в том, – перебил женщину Энтони, – что мисс Ситон зависит не только от своего дяди. Сэр Джордж может доверять мне и остальным членам клуба «Одд сок». Уж мы-то позаботимся о безопасности мисс Ситон на охоте.

    Леди Киллерби пристально посмотрела на молодого человека.

    – Доверять группе пышущих энергией холостяков? Я бы не рискнула. Это все равно, что посадить лису в курятник.

    Откровенное высказывание леди Киллерби заставило Тессу вспыхнуть, и она живо представила себе ночь, проведенную наедине с лордом Энтони. Дай Бог, чтобы леди Киллерби не узнала об этом.

    – Вообще-то мисс Ситон вряд ли нуждается в том, чтобы кто-то охранял ее на охоте, – заявил вдруг лорд Киллерби. – она скачет верхом лучше, чем мы все, вместе взятые. Так что если кому-то и вздумается предпринять в отношении нее какие-то действия, она с легкостью заставит наглеца глотать пыль, летящую из-под копыт ее коня.

    Все засмеялись, шумно выражая свое согласие. Тесса покраснела, зато сэр Джордж остался доволен.

    Однако на леди Киллерби подобная похвала, похоже, не произвела впечатления.

    – В самом деле? Нет, нет, довольно ваших уверений, джентльмены. Я выскажу свое мнение завтра.

    – Вы тоже хотите поехать на охоту, миледи? – В голосе Энтони сквозило неподдельное изумление.

    – Хм. Я никогда не была блестящей наездницей, даже в расцвете молодости. Я поеду в фаэтоне – так я привыкла делать у себя дома и так делала в молодости. Решительно заявляю – будет чудесно вновь наблюдать за охотой! И, кроме того, – добавила женщина, – проблемы с подходящей компаньонкой для мисс Ситон больше не возникнет. Уверена, это заткнет рты многим охотникам посплетничать.

    1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 75
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки