LoveRead.info » Книги » Романы » За всю любовь - Ирэне Као

За всю любовь - Ирэне Као

Книгу За всю любовь - Ирэне Као читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

668 0 15:46, 12-05-2019
За всю любовь - Ирэне Као
12 май 2019
Автор: Ирэне Као Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2015
0 0

Книга За всю любовь - Ирэне Као читать онлайн бесплатно без регистрации

От автора знаменитой итальянской трилогии "Я смотрю на тебя" Ирэне Као. Продолжение и заключительная часть новой истории "За все грехи". Ради Томмазо Линда оставляет прежнюю жизнь и переезжает в Лиссабон. Сначала все напоминает красивую сказку, но постепенно Томаззо открывается ей с совершенно новой, неожиданной стороны – и она уже не уверена, правильный ли выбор сделала...
    1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 47
    Перейти на страницу:

    Линда медленно подходит к столу.

    – С приездом! – Томмазо встает, приветствуя ее, и целует в щеку.

    – Привет, любимый, – Линда чмокает его в губы. Затем пожимает руку Блази.

    – Добрый вечер, Этторе, как дела? – Недавно они перешли на «ты».

    Она с улыбкой приветствует его супругу, целуя ее в обе щеки. По крайней мере, внешне они производят впечатление подруг.

    – Ты была у Мендоза? – с любопытством спрашивает Карлотта.

    – Да, – отвечает Линда с радостью в глазах.

    – И как они тебе показались?

    Она старается припомнить детали.

    – Надо сказать, что они очень милы и гостеприимны.

    – Отлично, я рада, что они тебе понравились, – Карлотта с гордостью улыбается. – Графиня Консуэло может показаться немного желчной, но если найти к ней подход, увидишь, что она довольно приятная женщина.

    – Да, я заметила. Но уверяю тебя, что в Италии я привыкла к клиентам и посложнее! – улыбается Линда и кивает Томмазо.

    – Как я, например? – вмешивается он.

    Она обожает, когда Томмазо подтрунивает над собой. Это так редко случается…

    – О чем ты, любимый? С тобой я отдыхала, – с иронией отвечает Линда.

    – А ведь я для тебя старался. Нарочно стимулировал тебя, милая, чтобы ты проявила свои сильные стороны! – невинно парирует он.

    – Так я еще и благодарить тебя должна за то, что ты заставил меня горбатиться, как каторжную? – спрашивает Линда, приподняв бровь.

    – Разумеется! – отвечает Томаззо полушутливо-полусерьезно. – Работа помогает избавиться от пороков, порождаемых ленью, – декламирует он пафосным тоном завсегдатая светских вечеринок.

    – Вот именно! – присоединяется и Блази. – Кто же это сказал?

    Он чешет затылок, будто пытаясь вспомнить имя.

    – Сенека, «Письма к Луцилию», – приходит ему на помощь Линда. – Как, ты разве не знаешь, что это любимая цитата моего мужа? – добавляет Линда, уже привыкнув к тому, как часто он ее повторяет.

    И снова она поражается странному эффекту, который на нее производят эти слова.

    Мой муж.

    Но теперь не время для интимных размышлений. Время пить и веселиться.

    – И чтобы ты знал, я прекрасно себя чувствовала в сладостной лени, полной пороков… – заканчивает Линда, и все улыбаются, в том числе и Томмазо, который смотрит на нее и шутя неодобрительно качает головой.

    – «Работа – это проклятие, которое человек превратил в удовольствие». Эмиль Чоран, – парирует Карлотта, стараясь не ударить в грязь лицом перед Томмазо. – Эта цитата мне нравится больше.

    – С языка сняла, – одобрительно кивает Линда, оглядываясь в поисках официанта.

    – Ну, раз уж пошли цитаты… – включается Блази, прочищая горло, – «Работа помогает прогнать три величайших зла: скуку, порок и нужду». Так писал Вольтер в «Кандиде».

    – Ну хватит! – вмешивается Линда. – Мы сюда пришли отдыхать, а не философствовать!

    Она терпеть не может, когда непринужденная беседа превращается в соревнование по эрудиции между Томмазо и консулом, как это уже не раз бывало. Скукотища! К тому же, в этом случае она оказывается на чужой территории и не может достойно ответить на вызов.

    – Ты права, Линда. Хватит играть в профессоров, мальчики!

    Какое счастье, что Карлотта ее поддерживает. Она тоже нетерпеливо оглядывается.

    – Да где этот официант? Я умираю от жажды. Такое место – и заставляют ждать…

    Тем временем мужчины, пользуясь моментом, возобновляют беседу «для посвященных». Блази обращается к Томмазо:

    – Как я и говорил, Белли, посредничество с «Миллениум БиСиПи» будет нелегким, – говорит он задумчиво. – Напоминаю, что это главный банк страны.

    – Знаю, консул, но присутствие итальянской компании в этом секторе чрезвычайно важно… – отвечает Томмазо, который всегда обращается к Блази учтиво и на «вы».

    Линда уже не может слушать. С конкурсом цитат она еще может смириться, но только не с разговорами о работе. Карлотта, смирившись, поворачивается спиной к мужу и придвигает стул ближе к Линде.

    – А знаешь, милая, я должна тебя поблагодарить, – внезапно заявляет она.

    – За что? – удивленно спрашивает Линда.

    – Твоя идея была просто потрясающей, – глаза Карлотты загораются. – Устроить сауну в бывшей прихожей с выходом в сад… Умница. Мне очень понравилось!

    – Уже обновила? – спрашивает Линда.

    – Да, на днях. Я туда поставила все самое лучшее, что есть на рынке. Древесина канадского гемлока, кожаная обивка, весь дизайн «made in Italy». Она великолепна! – восхищенно говорит Карлотта. – И это настоящее блаженство: выходишь – и сразу в бассейн!

    На ее лице выражение мечтательного блаженства.

    – Вы обязательно должны прийти и опробовать ее, найдите свободный вечерок…

    – Конечно, Карлотта, я с удовольствием приду, – кивает Линда и добавляет: – Ах да, и не забудь, что та зеленая кнопочка на стене включает хромотерапию, а синяя – ароматерапию. А если захочется расслабляющей музыки, нажми центральную кнопку. Я поставила туда шикарную установку Bose.

    – Вот видишь! – Карлотта разводит руками. – Я ничего этого не знала! И сама ни за что не догадалась бы… Ты обязательно должна приехать и все мне показать.

    – Обязательно. Ты же знаешь, я всегда в твоем распоряжении, – улыбается Линда.

    Она ценит, что Карлотта старается найти повод для встречи в непринужденной обстановке. Но стоит Линде лишь подумать, что придется быть с ней наедине, это не вселяет в нее энтузиазма.

    Они с Карлоттой уже ходили вместе за покупками и в кино. Сначала Линда с радостью принимала эти приглашения, желая перешагнуть грань между приятельскими отношениями и дружбой. Но, в конце концов, ей пришлось смириться с тем, что Карлотта предпочитает соблюдать определенную дистанцию: советы по покупкам она с радостью принимает, да и фильм не прочь обсудить, но никаких намеков на близкие дружеские отношения, никаких разговоров о чувствах и личной жизни. Между ними всегда была стена официальности, которая рикошетом отражала любую попытку сблизиться. Так Линда постепенно смирилась с реальностью: их отношения с Карлоттой ограничивались шлифовкой собственных личностей.

    Наконец к их столику подходит молодой официант.

    – Добрый вечер, – улыбается он, демонстрируя ослепительно белые зубы. – Чего угодно господам?

    – Для меня – амаргинью, – говорит Линда.

    Это один из ее самых любимых португальских напитков: миндальный ликер, который подают с капелькой лаймового сока.

    Томмазо бросает на нее косой взгляд. В последний раз она переборщила, и ему пришлось тащить ее домой под руки. Он, в общем, тоже неплохо провел время, но повторять не хотелось бы. Во всяком случае, не перед Блази.

    1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 47
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки